And the Pursuit of Happiness - Translations(Rus->Eng): Michael Baru synthesizer@lj [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Translations(Rus->Eng): Michael Baru [info]synthesizer@lj [Jun. 8th, 2004|06:49 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
старик у входа в метро
бормочет спаси Христос
и тем, кто не подал


an old man by the subway
mumbles "bless you"
even to those who don't give
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:June 8th, 2004 - 06:36 pm
(Link)
Женя, а не надо ли добавлять God?
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:June 9th, 2004 - 02:35 am
(Link)
по-моему, нет. если он бормочет, то не стоит пользоваться такими словами в середине хайку, да еще и с большой буквы. но можно добавить, если очень хочется :-)
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:June 9th, 2004 - 03:07 am
(Link)
с большой буквы здесь уж точно не следует.
а добавлять или нет - не знаю. по-моему, тут вообще нет адекватного перевода. я не знаю, что говорят американские нищие в подобных случаях.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:June 9th, 2004 - 03:17 am
(Link)
они говорят "bless you" :) если исключительно вежливые или сумасшедшие. во всяком случае, в S.F. и New York'e :-)
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:June 9th, 2004 - 03:20 am
(Link)
я встречал одного нищего в Балтиморе. он сказал просто - "спасибо, сэр". да! вспомнил. как раз я ему и не подал, этому афроамериканцу.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:June 9th, 2004 - 03:30 am
(Link)
это Вам очень вежливый попался. здесь могут и обложить :-)