|
[May. 13th, 2007|01:16 pm] |
夜は長し徳利はむなし放れ家 yo wa nagashi tokuri wa munashi hanare ie
the night is long my bottle, empty my house, set apart
translated by David Lanoue
длиннющая ночь... моя бутылка - пуста мой дом - на отшибе |
|
|
Comments: |
Какие классные всё же переводы и стихи - тоже. Почему-то среди отечественных таких удачных попадается намного меньше, хотя мы их знаем в оригиналах. Уклонизм в прикольность и понятность всё больше даёт себя занть. Среди трёхстиший всё мньше остаётся тех, что можно действительно назвать "хайку".
На здоровье. Хайку действительно необыкновенные - одно удовольствие переводить. Не все, конечно, но очень многие. Мне многие современные тоже нравятся. В Антологии, что составил Михаил Бару, сотня-другая точно есть. | |