|
[May. 18th, 2007|11:45 am] |
下戸庵が疵也こんな菊の花 gekoan ga kizu nari konna kiku no hana
no drinking at this hut that's a flaw... but such chrysanthemums!
translated by David Lanoue
обидно, в этом доме не наливают ... зато какие хризантемы! |
|
|
Comments: |
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/80303/2147583460) | | | предугадать не суждено, чем наше слово отзовётся ;) | (Link) |
|
в этой избушке - нет ни водки, ни кружки какая промашка! но какие при этом ромашки... :)))
монастырь: ни вина, ни вотки... зато какие красотки! :)
ни короны, ни текилы зато какие мужчины :)))
( это я к отпуску мысленно готовлюсь ;) )
вот мущщина из Одессы, зато какой интересный!
нам, йогам, проще - где прилег присел пристроился медитировать, там и отпуск :)
он присядет на топчане медитировать в асане это питерский браток ногу за ухо и йог
:)))
строят рожи расписные торты - паЯцы сидит на диете красотка - не подняться
:))
Разочарованье. В этом доме не пьют вина. Прекрасные хризантэмы!
одно расстройство: вместо стакана вина на столе хризантемы
:) | |