|
[Jul. 20th, 2007|01:05 pm] |
おぼろ月松出ぬけても出ぬけても oboro-zuki matsu denukete mo denukete mo
hazy moon in the pine-- passing through passing through
translated" by David Lanoue
весна туманная луна сквозь сосну - восходит восходит
* Давид Лану пишет, что сезонное слово oboro - обозначает весенний туман. Дальше приводится интерпретация Сакуо Накамура с описание "картинки" в горах, где жил Исса: восходящая луна проходит через силуэт тонкой сосны. |
|
|