|
[Jul. 25th, 2007|12:01 pm] |
名月や膳に這よる子があらば meigetsu ya zen ni haiyoru ko ga araba
harvest moon-- she'd crawl to my dinner tray if my child were here
translated by David Lanou
осенняя луна - была бы жива дочка залезла бы на стол
* это хайку написано в 1819 году и связано со смертью дочки Иссы - Сато.
** луна тут тоже особенная, но про нее я уже писал вот здесь: http://watertank.livejournal.com/920258.html
*** zen - низкий столик для еды ( примерно 10см от пола ) |
|
|