Михаил ЭМИНЕСКУ "ЛУЧАФЭР"
В стране за тридевять морей,
     Как в сказках говорится,
Жила наследница царей,
     Красавица девица.
Она росла в кругу родных
     Всех лучше и прекрасней,
Как богоматерь средь святых,
     Как в небе месяц ясный.
В том зале, где высокий свод,
     Среди вечерней тиши
Она Лучафэра восход
     Ждала в оконной нише.
Глядит в пространство, где звезда
     Сверкает и восходит
И трепетной тропой суда
     От берегов уводит.
Проходит день, проходят дни --
     Глядит не наглядится.
И сам Лучафэр с вышины
     Влюбляется в девицу.
Она мечтает, чуть дыша,
     Вечернею порою,
И сердце девы и душа
     Исполнены тоскою.
А он -- влюбленная звезда --
     Не устает светиться
Над темным замком в час, когда
     Она должна явиться.
*
И, пронизав стекло окна
     Скользит за ней по залу,
Соткав из льдистого огня
     Сквозное покрывало.
А как утихнет все вокруг
     И спать идет царевна,
Касается скрещенных рук
     И век ее смиренно.
Зеркал тревожа глубину,
     Летит волной кипящей
На обращенные к нему
     Глаза и губы спящей.
Трепещет он во льду зеркал
     Мерцающим виденьем.
И в сердце девы он запал,
     Войдя со сновиденьем.
Он слышит сонный звук речей,
     Склоняясь к ней все ниже:
-- О, властелин моих ночей!
     Приди ко мне! Приди же!
Лучафэр, по лучу скользни,
     Приди в мои мечтанья,
Проникни в дом и осени
     Мое существованье.
Он ей внимает, трепеща,
     Пылая и ликуя,
И вдруг, как молния блеща,
     Уходит в глубь морскую.
И там, среди морских равнин,
     Расходятся буруны,
Там из таинственных глубин
     Выходит витязь юный.
*
Через окно вступает он
     Неслышною стопою,
Он держит жезл, что оплетен
     Кругом травой морскою.
Он словно воин при мече,
     кудряв и ясноглаз он,
И синий саван на плече
     Тугим узлом завязан.
А тени бледного лица --
     Прозрачно-восковые.
На этом лике мертвеца
     Одни глаза -- живые.
-- К тебе из сфер, где я парил
     В неведомом просторе,
Сошел я, сын стихийных сил,
     Дитя небес и моря.
Чтобы узреть твои черты,
     Войти к тебе в покои,
Сошел я с горней высоты,
     Покинул дно морское.
Пойдем со мною в дальний путь,
     Оставь свой мир беспечный.
Лучафэр я, и ты пребудь
     Моей невестой вечной.
В моем коралловом дому
     Жить будешь, как царица,
Вся глубь морская твоему
     Веленью покорится.
-- О, как ты ангельски хорош!
     И я тебя не стою!
Но в путь, в который ты зовешь,
     Я не пущусь с тобою.
Твой мертвен блеск, чужды слова,
     И странен ты нарядом.
Ведь ты мертвец, а я жива,
     И взор твой веет хладом.
*
Минует день, минуют три,
     Четвертый день приходит,
Едва тускнеет свет зари,
     Лучафэр вновь восходит.
И дева памятью своей
     Во сне его взыскует,
И по властителю морей
     Душа ее тоскует.
-- Лучафэр, по лучу скользни,
     Приди в мои мечтанья,
Проникни в дом и осени
     Мое существованье!
И слышит это сын небес,
     И гаснет, болью мучим,
И небо, там, где он исчез,
     Вскипело вихрем жгучим.
И пламя лижет небосвод
     Бушует в глуби пенной,
И дивный образ восстает
     Из хаоса вселенной.
Сияет пламя над челом
     Пылающей короной,
Он приближвается, огнем
     Светила обагренный.
Под сенью темного лпаща
     Белы, как мрамор, руки,
Лицо бледнее, чем свеча,
     И взор исполнен муки.
Лишь роковая глубь очей
     Таит огонь желанья,
Как ненасытных двух страстей
     Угрюмое пыланье.
-- Из сфер моих, где я парил
     Печально и уныло,
Сошел я, сын стихийных сил,
     Сын ночи и светила.
Пойдем со мною в дальний пиуть,
     Оставь свой мир беспечный.
Лучафэр я, и ты пребудь
     Моей невестой вечной.
Я кудри светлые твои
     Венками звезд покрою,
Войдешь ты в звездные рои
     Ярчайшею сестрою.
-- О, словно демон, ты хорош!
     Ты можешь только сниться!
Но в путь, в который ты зовешь,
     Я не решусь пуститься!
Ведь так твоя жестока страсть,
     Что струнам сердца больно,
И взгляда пламенного власть
     Томит меня невольно!
-- Зачем же ты, любовь моя,
     К себе меня призвала?
Что смертна ты, бессмертен я,
     Ужели ты не знала?
-- Не нахожу я слов, мой друг,
     Что были бы ответом.
Твоих речей мне внятен звук,
     Но темен смысл при этом.
Но если впрямь моей любви
     Ты жаждешь, витязь светлый,
Спустись на землю и живи
     Меж смертными, как смертный.
-- Сложить бессмертие у ног
     Любимой -- мне отрада!
Бессмертие -- любви залог,
     А мне его не надо.
Хочу принять другой закон
     И во грехе родиться,
От хладной вечности пелен
     Хочу освободиться!
И удалился, и исчез,
     Своей любви покорный,
Сорвался с высоты небес,
     Растаял в бездне черной...
*
В ту пору юный Кэтэлин,
     Паж, выросший в приволье,
Лукавый разливатель вин
     При гостевом застолье,
Что за царицей шлейф носил,
     Ступая шаг за шагом,
И весел был, и дерзок был,
     Подобно всем бродягам,
Чьи щеки яблочка алей --
     Вокруг царевны ходит,
К ней крадется, как лиходей,
     И глаз с нее не сводит.
Ну и красавица! Огонь!
     Дивится всяк, кто видит.
Эй, Кэтэлин, не проворонь!
     А может, что и выйдет!
И он настиг ее, один
     Оставшись с ней в покое.
-- Чего ты хочешь, Кэтэлин?
     Оставь меня в покое.
-- Хочу? Чтоб грустью не томясь
     В окне пустого зала,
Ты б засмеялась и хоть раз
     Меня поцеловала.
-- Не слишком речь твоя скромна.
     Ступай своей дорогой.
Ведь я Лучиафэру верна,
     И ты меня не трогай.
-- Когда поймешь, о чем здесь речь,
     Не будешь равнодушной.
И ты мне только не перечь,
     Будь смирной и послушной.
Представь: следит ловец в лесу
     За птицею несмелой.
Вот так я руку занесу,
     И ты вот так же сделай.
Лицо приближу к твоему,
     Теперь гляди мне в очи.
Теперь тебя приподниму
     Нежней, чем птицу ловчий.
Когда склонюсь -- лицо приблизь,
     Прекрасная подруга.
И так вот будем мы всю жизнь
     Глядеть в глаза друг другу.
Теперь дыханье затаим
     В пленительной тревоге,
Чтоб поцелуи -- мой с твоим --
     Слились на полдороге.
Лукаыцу юному она
     Рассеянно внимает,
То отстранится, смущена,
     То робко уступает.
И тихо молвит: -- С детских пор
     Мы рядом возрастали.
Ты легок, на язык востер.
     И я не такова ли?..
А он, Лучафэр, в этот мир
     Восшел из бездн забвенья.
Он океану дарит ширь,
     Безбрежность и волненье.
И тайно я склоняю взор,
     Слезами муки полный,
Когда к нему, в немой простор,
     Спеша, стремятся волны.
Чтоб утолить мою печаль,
     Он светит ярким светом,
Но от меня уходит вдаль,
     К неведомым планетам.
И так печально-холодны
     Лучи его сиянья!
И мы навек обречены
     Томиться без свиданья...
И потому подобны дни
     Пустыне неподвижной,
А ночи красоты полны
     И тайны непостижной.
-- Забудь, дитя, твой дивный бред!
     Оставим замок тесный,
Бежим, чтоб затерялся след,
     Чтоб стали мы безвестны.
И будем славно жить вдвоем,
     Весельем дни заполня,
Ни о Лучафэре твоем,
     Ни о родных не помня...
*
Летит Лучафэр. Пара крыл
     Растет огромной тенью.
Тысячелетний путь покрыл
     За тысячу мгновений.
Под ним созвездия горят,
     Над ним -- шатер небесный.
А он, как молнии разряд,
     Меж той и этой бездной.
И с тех высот, где он парит,
     Он видит звезд рожденье,
И первозданный хаос зрит,
     Как в первый день творенья.
Вокруг него мерцает высь,
     Бескрайняя, как море,
Любовью движимая мысль,
     Он тает в том просторе.
Ведь там, куда стремился он, --
     Ни мысли, ни границы,
Там тщетно хочет ток времен
     Из ничего родиться.
Лишь он летит сквозь темноту,
     Не ведая покоя,
Летит сквозь бездну, немоту,
     Забвение слепое.
-- Отец, разрушь мой вечный плен
     Во имя жизни тленной,
И будешь ты благословен
     В пределах всей вселенной.
О, дай мне смертного черты,
     Судьбу иную, боже!
Ведь жизнь творить умеешь ты
     И смерть даруешь тоже.
Венец бессмертья отними
     И огненные очи
И дай один лишь час любви
     Взамен за это, отче.
И ввергни в хаос древних лон
     Меня своей рукою.
Я в час покоя сотворен,
     И жажду я покоя.
-- Гиперион, дитя небес,
     Зачатый в звездных лонах
Не требуй таинств и чудес,
     Во мне запечатленных.
Ты человеком хочешь стать,
     Со смертными сравняться.
Но суждено им умирать
     И суждено рождаться.
Творить никчемный идеал
     Им суждено впустую.
Но волны, умерев у скал,
     Родят волну другую.
Их ждет счастливая звезда
     Или удары рока.
Нам плыть в ничто и в никуда
     Без времени и срока.
Жизнь, что явилась из вчера,
     Назавтра умирает.
Угаснет солнце, но с утра
     Другое засияет.
Пусть перед смертью все равно
     И все -- добыча тленья.
Но все, что ей обречено,
     Достойно и рожденья.
Лишь ты, пылая и скорбя,
     Живешь, конца не чая.
Вели -- и мудростью тебя
     Бессмертной увенчаю.
Проси -- и голос обретешь,
     Поющий глас стихии,
За песней горы поведешь
     И острова морские.
А если хочешь мощь явить
     И власть тебе по нраву,
Мир расколю, чтобы слепить
     Ты мог себе державу.
Тебе вручу я паруса
     Оружье войск несметных.
Пройдешь всю землю. Но нельзя
     Стать смертным из бессмертных.
Зачем же ты не хочешь жить?
     Вернись к своей планете,
Взгляни ни землю и увидь,
     Что ждет тебя на свете.
*
И вновь Лучафэр в небеса
     Взошел, как изначально.
И свет в зените разлился
     Угрюмо и печально.
Смеркается, и небосвод
     Темнеет постепенно,
Встает из отдаленных вод
     Дрожащая селена.
Она восходит, свет излив
     На кроны чащ зеленых,
Туда, где тень высоких лип
     Укрыла двух влюбленных.
-- Дай голову к тебе прижать
     В покое безмятежном
И очи медленно смежать
     Под этим взглядом нежным.
Лучом холодным просветли
     Мой разум беспокойный,
Покоем вечным утоли
     Мятежность страсти знойной.
Уйми бушующую боль
     Любовного страданья.
Ты -- первая моя любовь,
     Последнее желанье.
Глядит Лучафэр на их лиц
     Немое выраженье,
Он видит -- руки их сплелись
     Как бы в изнеможенье.
И пали лепестки с ветвей,
     Как капли дождевые,
На головы земных детей,
     На кудри их льняные.
И, нежностью опьянена,
     Она возводит очи,
И вновь к Лучафэру она
     Взывает среди ночи:
-- Лучафэр, по лучу скользни
     Ко мне с высот бесстрастья,
Проникни в лес и осени
     Мою любовь и счастье!
А он трепещет в вышине
     Над холмами, над пущей,
Указывая путь волне,
     В немую даль даль бегущей.
Но уж не падает в моря
     Из выси запредельной.
-- Не все ль равно -- другой иль я --
     Тебе, сосуд скудельный.
Живите же в своем кругу
     Со счастьем человечьим.
А я иным быть не могу --
     Я холоден и вечен.
1883
Перевод Д. Самойлова