Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Yuriy Al. Shirokov ([info]yushi)
@ 2011-06-11 18:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Семинар испаноязычного кино
Сходил тут вот на это мероприятие.

Собственно, окончательно я понял, что надо идти, прочитав вот эти наташины слова:
Мы в большинстве своём учились языку, читая грамматические объяснения и выполняя упражнения; это прекрасно, но в какой-то момент наступает необходимость открыть рот и что-то сказать. И выясняется, что страшно, что нет практики, что все слова попрятались, а грамматика убежала, помахивая упражнениями.

Это довольно точное описание моего опыта использования испанского и английского языков. Ну, то есть, объясниться в кабаке, в горах, на таможне и даже (в случае английского) сказать короткую торжественную речь по типу тоста или, краснея от стыда за убогую лексику, отсутствие грамматики и чудовищное произношение, провести переговоры я, как показывает практика, могу. Но как только я пытаюсь сформулировать какую-то абстрактную идею, я впадаю в полный ступор ([info]orie@lj не даст соврать, я с ней как-то пытался пообщаться по-английски через скайп).

Так вот. Всё прошло как заявлено, посмотрели фильм и немного потрепались.

Понравилось.

Ну, то есть, мне кажется, что если можно каким-то способом прокачать язык до уровня, более крутого, чем нынешний, то именно таким — собственно, разговаривая.

Фильм называется «Mi vida sin mí», и он, кстати, по-моему как раз очень так себе. В духе незабвенного «Конец немного предсказуем. Где-то с середины фильма было такое чувство, что Колчака расстреляют. Так и вышло»©. Его события настолько строго следуют фарватером сюжета «человек узнаёт, что у него рак и он скоро умрёт», что отсутствие отклонений от этого фарватера само по себе становится своего рода сюрпризом (единственным за весь фильм, к сожалению). Я бы на месте сценариста оставил бы героиню жить (и разгребать всё то, что она успевает вокруг себя наворотить) из чистой вредности.

А вот сам процесс (просмотр + обсуждение), повторюсь, понравился очень. Правда, боюсь, что на следующие семинары набигут© в количестве люди, существенно лучше меня владеющие испанским, и, соответственно, терпеть моё мычание с двухминутными паузами никто не станет. Но вот сегодня как раз я получил ровно столько участия в общем разговоре, сколько хотел, за что, кстати, очень благодарен прочим участникам, и прежде всего, конечно, Наташе, очень грамотно рулившей процессом.

P.S. В ту же (сейчас поймёте почему) тему: а вчера после большого перерыва сыграл несколько песенок на семиструнной гитаре. И попытка выражать свои мысли на испанском, и игра на семиструнке, несмотря на мучения в процессе, оставили ощущение мегаполезного опыта, и я только сейчас понял, почему: вообще говоря, непривычный инструмент — очень полезная штука для отучения от автоматизма. Возвращает тебя в то, что ты делаешь, вот как бы я сказал.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]yushi
2011-06-14 16:47 (ссылка)
Не знаю, уместный ли в жж вопрос, но как тебе кажется, имеет ли смысл мне туда сходить?

Мне кажется, да — именно потому, что у Наташи достаточно неагрессивный стиль и не чувствуешь себя под непрерывным давлением преподавателя.

А если просто молча посмотреть на кино и попробовать понять хоть что-то?

И даже в этом случае, пожалуй, полезно. Я к концу фильма, как мне кажется, понимал гораздо больше, чем в начале.

А мои познания ("как пройти в библиотеку") тоже более менее представляешь после Испании)

Ну, мой испанский в сопоставимом (чуть похуже, наверное) состоянии, и мне было полезно.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -