| |||
|
|
Кастильский, разумеется — именно ему учили в советской школе. Собственно, в Испании меня поджидало всего два фонетических сюрприза: elle как "й" и полное игнорирование изощрённых правил про "b" и "v", которыми уже никто не парится. В остальном язык, которому нас учили — это, видимо, самый настоящий кастильский испанский. Моё произношение даже как-то раз похвалили (возможно, просто из вежливости, конечно). Добавить комментарий: |
||||