| |||
|
|
Не вспомню сейчас, как этот приём в поэзии называется, когда поэт говорит одно, а подразумевается другое. Ну вот, возьмём первое попавшееся, да хоть из… Цветаевой (ну, что ж, пусть она на мне совсем уж «камнем надгробным ляжет»): «Мне нравится, что вы больны не мной…» Так же примерно и здесь. Это лишь кажется, что вот Иванов взял да нам нахамил (?), а подразумевалось, что наоборот – он нас уважает. Ведь если глубоко вдуматься, то понимаешь: вовсе никакого желания бросать красивый цветок у него не было. Наоборот – он бы его домой принёс, в красивую вазу бы поставил. Но в том-то и горечь стихотворения – что некуда поэту этот красивый цветок приносить, нет у него своего дома. Какое уж тут хамство… Горечь одна. И Вам привет :-) Как настроение? Добавить комментарий: |
||||