| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Опустошитель, № 11 (2013) http://pustoshit.com/11/rimbaud.htm Вышел одиннадцатый номер "Опустошителя", посвященный смерти. Содержит стихотворение "Женщины, обирающие вшей" Рембо, подстрочный прозаический перевод Ю. С. Степанова. Когда лоб мальчика горит от красных прыщей и бурь, Он призывает прохладный рой непонятных видений. И тогда к его кровати присаживаются две сестры, Уже большие и ласковые, с нежными пальцами и серебристыми ноготками. Они приподымают его к распахнутому окну, Где в голубом воздухе купаются цветы, И в его спутанные волосы, на которые пала прохладная роса, Погружают свои изящные, страшные и ласковые пальцы. Он слушает робкий ритм их дыхания, От которого пахнет медом и росистой травой, Ритм, прерываемый время от времени Выступающей на губы слюной и желанием поцелуя. Он слышит, как в ароматной тишине Вздрагивают их ресницы И как под их наэлектризованными царственными ногтями Потрескивая гибнут лишенные движения вши. И вот изнутри в нем поднимается вкус вина и истома, Ритм губной гармоники у его губ и дрожь лихорадки, И дитя чувствует, как в этом ритме В нем то поднимается, то спадает желание зарыдать. Подстрочный прозаический перевод Ю.С.Степанова. Paris, 1954. Добавить комментарий: |
||||||||||||||
![]() |
![]() |