| |||
|
|
Бабылонде Түр 1. Тут Өрсисса экзистбылйет ынь шпраак да ынь дидакт 2. Мовант всходэль, олер эктровибылйут Сеннаар ландэн плосколандна да лоджкоменцбылйут тве. 3. Да кажебылйут ынь алиаль: ой-крепотомйем кирпичлерна да ой-брүлпотомйем олерна йалкынпер. Да эквердбылйут олерисса кирпичлер каменүкалерзаместо, да өрс дөготь забелказаместо. 4. Да кажебылйут олер: ой-баупотомйем ҕрадна, да түрна твель хөх чиельаз адзинака, да ой-крепотомйем ялерпор погонялона, диссеятиыджцупоперөд просопсүрна тут өрсде. 5. Да эквнизхаживатибылйет Гад ригардцу ҕрадна да түрна, квулерна бауадбылйут сынлер чяловеклерзэз. 6. Да кажебылйет Гад: опа, ынь пөпл да чвулерисса ынь шпраакщазйет; да опа кво олер махәнкоменцбылйут, да махәнһальтбупотомйут олер твона, квона эльдуматибылйут махәнцу; 7. Ой-внизхаживатипотомйу да ой-микспотомйу олерзэз шпраакна, дабы ынь эй-компрехендбупотомйет гуторитиствона ализэз. 8. Да диссеятибылйет олерна Гад твеэль тут өрссүрна; да һальтбылйут олер бауцу ҕрадна. 9. Твопро донантщазйет оаль погоняло: Бабылон, ибо тве миксбылйет Гад шпраакна тут өрсде, да твеэль диссеятибылйет Гад олерна тут өрссүрна. оригинал: 1. На всей земле был один язык и одно наречие. 2. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. 3. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. 4. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. 5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. 6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; 7. Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. 9. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле. |
||||||||||||||