Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bl_lit ([info]bl_lit)
@ 2009-12-01 23:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Крапивин, мальчишки, фильмы

Всё как-то недосуг писать в блоге
Попробую со временем изжить в себе этот недостаток :-)

Сегодня помянул нехорошим словом такую организацию как "Дружественный Рунет".
Хорошо бы, чтоб она занималась борьбой с детской порнографией, так обычно туда набиваются всякие невежды, которые считают, что только они обладают всемирным знанием и безаппеляционно могут разобраться: вот это порнография, а вот это нет. Причём и доказать им невозможно, ибо это истина в последней инстанции. Бедный фотограф мало того считается знаменитым фотографом, так и серия эта тоже очень знаменита, но... Может им иногда стоит смотреть энциклопедии там разные? Куда катится этот мир?..
Вот совсем недавно посмотрел новый фильм "Похороните меня за плинтусом" по одноименной повести Павла Санаева (Кто не в курсе, так это пасынок Ролана Быкова). И книга незаурядная, и фильм получился хороший, хотя по "мотивам", можно даже сказать, что книга и фильм - абсолютно разные вещи. Очень рекомендую посмотреть, возможно на кого-то нахлынут воспоминания детства...
Но я чуть отвлёкся. Так вот, в фильме есть момент, когда бабушка моет Сашу в ванной...голого...Это же ножом по горлу хранителям нравственности из подобных дружественных рунетов и прочих подобных организации. Сразу возникает мысль: а как там педофилы? Они же могут возбудиться и пойти сей же час после просмотра фильма насиловать. Непорядок. Фильм запретить, как содержащий ДП, режиссёру срок за распространение.

Ну отвлекусь. На Свердловской киностудии снимается фильм по повести Крапивина "Деи Синего Фламинго" (К своему стыду, эту повесть я не читал, но я исправлюсь)
http://community.livejournal.com/krapivin_ru/784529.html
Это кажется 5 попытка экранизаций Крапивина. По моему мнению, не всегда удачных и не поднявшихся выше среднего уровня, что очень огорчает. Особенно мальчишки, которые выглядят там как-то деревянно и неестественно.
Недавно пересматривал фильм "Сын Рембо" и...сравнение не пользу наших фильмов. Там вот всё как-то весело и трогательно получилось. Надеюсь, что эта экранизация станет удачной
Ниже попробую запостить плакат с главным героем фильма



(Добавить комментарий)

Деловое предложение :)
(Анонимно)
2009-12-03 21:12 (ссылка)
Я могу сподвигнуть себя на перевод некоторых англоязычных авторов по теме. Надо? btw, кто знает английский more or less, рекомендую авторов Comicality (например, "A class by himself", первая пара глав в переводе когда-то лежала на daretospreak.net - настоятельно рекомендую, жаль, там открытый финал) и Ganymede (например, "A N.I.C.E boy", вполне увлекательно)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Деловое предложение :)
[info]bl_lit
2009-12-03 22:16 (ссылка)
Всегда рад сотрудничеству.
У меня на сайте есть многие вещи с daretospreak.net.
К сожалению, Анна Арбор, которая их переводила, прервала связь очень давно. Остались несколько вещей, недопереведенных, особенно касается "Малькольма" :-(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Деловое предложение :)
(Анонимно)
2009-12-03 22:32 (ссылка)
Ну я попробую. Честно говоря, я уже начал пробовать, но это аццкий труд - переводить на _литературный_ язык :) Читать на порядок проще. Что касается Анны - она и ныне там 17°29′5″N 88°11′1″W :))

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Деловое предложение :)
(Анонимно)
2009-12-03 22:35 (ссылка)
Тьфу, идиот. Там ее сводная сестра. Сама Анна тут: 42°16′53″N 83°44′54″W :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Деловое предложение :)
[info]bl_lit
2009-12-05 23:27 (ссылка)
Никак не мог больше суток зайти в дневник, чтоб ответить - говорят была DDOS-атака

По поводу Анны Арбор, координаты смотреть не стал, жаль что она перестала заниматься переводами
Возможно изменились жизненные обстоятельства. Бувает, хотя искренне жаль.

Насчет переводов - да, адский труд :-) Раньше вообще переводило два переводчика - один, который делал чисто технический перевод и второй, который производил литературную обработку.
Я вот тоже начинал как-то переводить "Сагу о Кандрике", но дело так и не сдвинулось с мёртвой точки.

(Ответить) (Уровень выше)