Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2009-05-11 20:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Роман в инфинитивах
В аудитории № 417, где по понедельникам в 17:30 я занимаюсь с подготовительными курсантами физикой, предыдущая пара посвящена русскому языку. То, что сегодня осталось на доске, можно в принципе понять и как некое жизнеописание - с трагическим, почти пушкинским (только черника вместо морошки) концом... Не так ли?


(Добавить комментарий)


[info]walentina@lj
2009-05-11 16:05 (ссылка)
да... еще бы - "послать за священником"...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:10 (ссылка)
С учетом изучаемой дисциплины - за Далем...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]walentina@lj
2009-05-11 16:50 (ссылка)
он уже д.б. там...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zo_il@lj
2009-05-11 16:16 (ссылка)
я решил бы, что эта пара была по белорусскому

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:18 (ссылка)
Возможно. Там языки чередуются.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]obormotkina@lj
2009-05-11 16:20 (ссылка)
Теряюсь в догадках, какая была тема

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:26 (ссылка)
Может, и правда перевод на белорусский, как предположили выше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]obormotkina@lj
2009-05-11 16:27 (ссылка)
У вас сдают белорусский как вступительный?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:29 (ссылка)
Точнее, проходят обязательное тестирование по белорусскому либо русскому - на выбор.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]obormotkina@lj
2009-05-11 16:31 (ссылка)
И какой же язык предпочитает большинство?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:36 (ссылка)
Тот, на котором учились в школе. В городах преимущественно русский, в сельской местности - белорусский.
Вот данные 2007 года: в испытании по белорусскому языку приняли участие 82 038 абитуриентов, по русскому — 112 962.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]obormotkina@lj
2009-05-11 16:40 (ссылка)
Понятно, спасибо.
А вообще белорусский в ходу? Я имею в виду города.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 16:44 (ссылка)
Больше русский, конечно. Доля белорусскоговорящих заметно выросла, но сравнительно невелика.
Это я про Минск.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jan_kiepura@lj
2009-05-11 17:00 (ссылка)
Мне показалось, что в Витебске очень часто звучит белорусский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 17:02 (ссылка)
В областных городах я давно не бывал...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]abrykos@lj
2009-05-11 18:35 (ссылка)
вадзім, вадзім... аяяй. беларускую мову выбіраюць больш за 50%, бо граматыка прасьцейшая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:43 (ссылка)
А дзе лiчбы? Я знайшоу тыя...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]abrykos@lj
2009-05-11 18:47 (ссылка)
ай, ну я ж не на судзе. паверце на слова. апошнія тры гады беларускую мову выбіраюць больш за 50. сапраўды лягчэй. у расейскай болей выключэньняў, якія можна толькі запомніць.

ЗЫ: Я 13 гадоў займаўся журналістыкай, таму ў галаве сядзіць ясялякай інфы, хоць адразу спасылку вам не знайду, хоць і праверыць можна. Што да "зь" -- "з" -- сэнс не зьмяняецца. Усё розна "з" трэба вымаўляць як "зь".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 19:01 (ссылка)
А гэта (http://rikz.unibel.by/statistic/statistic.html)? Афiцыйная iнфа...

СВЕДЕНИЯ О КОЛИЧЕСТВЕ УЧАСТНИКОВ
ЦЕНТРАЛИЗОВАННОГО ТЕСТИРОВАНИЯ 2008 г.


Учебный предмет

Дата проведения

Прошло  (чел.)Белорусский язык

12 июня

68 188Русский язык

13 июня

105 262


Я ж не спрачацца, я ведаць хачу!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]abrykos@lj
2009-05-11 19:03 (ссылка)
ок, я памятаю рэпартаж калегі за 2006, нас уразіла лічба 52 з капейкамі.

але нават за 2008 -- амаль 70 адносна крыху больш за 100 -- гэта паказчык.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tagiki@lj
2009-05-11 16:59 (ссылка)
Да, выглядит сурово: можно подумать, что женитьба на Вере входит в программу осмеивания сына. Может, она была его невестой, а престарелый, но с шармом, одинокий опытный папаша перехватил инициативу..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 17:03 (ссылка)
А вдруг Вера - его сестра?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tagiki@lj
2009-05-11 17:20 (ссылка)
Ага, так тут ещё и инцест!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:07 (ссылка)
Вот-вот.
Мы в школе так играли на русском - читали упражнения подряд, как связный рассказ. Иногда выходило неплохо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vict_or@lj
2009-05-12 14:59 (ссылка)
Ну да, и всякие исключения, типа: "Уж замуж невтерпеж".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-12 15:11 (ссылка)
Это немножко другое. Это практически устоявшееся словосочетание.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vict_or@lj
2009-05-12 15:35 (ссылка)
А этот стих?

Всем известно, как прелестно
Букву "т" писать уместно.
Но ужасно и опасно
Буку "т" писать напрасно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-12 15:41 (ссылка)
А это уже скорее мнемоника :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vict_or@lj
2009-05-12 16:24 (ссылка)
Конечно, мнемоника. То есть вроде бы как сочинено корысти ради. А у вас было бескорыстное творчество :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romodin@lj
2009-05-11 17:07 (ссылка)
А что это? Перевод на русский?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 17:14 (ссылка)
Скорее всего, заготовка для перевода на белорусский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]andrus_lasko@lj
2009-05-11 17:17 (ссылка)
стопудово

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romodin@lj
2009-05-11 17:19 (ссылка)
Хм, а что там переводить? Вроде, несложно:
жартаваць над сынам
смяяцца над ім
ажаніцца на Веры
и т.д.

А вот на английский язык уже сложнее.

Кстати, можно вопрос? А Вы студентов готовите по какому-то задачнику? Если не секрет, то по какому? Я вот по Гольдфарбу готовился. Но это было в прошлом веке:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pinguin_imp@lj
2009-05-11 17:25 (ссылка)
смяяцца з яго, ажаницца з ёю вроде ж как о_О
про сына по-моему тож не так о_О

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pinguin_imp@lj
2009-05-11 17:28 (ссылка)
смяяцца з сына я б сказала )

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-11 17:32 (ссылка)
Да, наверное. Ошибки наделал. Каюсь. Но мне простительно - я экзамен не сдавал по белорусскому языку, да изучал плохо:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pinguin_imp@lj
2009-05-11 17:35 (ссылка)
да я вообще зная 1,5 правила па мове сдала тест на 70% только благодаря интуиции о_О

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-11 17:43 (ссылка)
Ну, Вам все равно проще. Он для Вас родной же.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pinguin_imp@lj
2009-05-11 17:44 (ссылка)
/me показывает язык))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:11 (ссылка)
Язык, надеюсь, родной? :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pinguin_imp@lj
2009-05-11 18:14 (ссылка)
Пингвины на этом вопросе зависли :) я уже и украинский немного показать могу :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:06 (ссылка)
С Гольдфарбом я работал, когда в школе преподавал. Для нынешних абитуриентов это сложновато. Мясников-Осанова, Демкович, общеизвестный Рымкевич...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-11 18:28 (ссылка)
Интересно! Ну, разве Гольдфарб так уж сложнее того же Рымкевича? Мне вот в Рымкевиче задачи по квантовой физике казались сложнее. Хотя, может быть, это мое личное впечатление. Я в совершенстве только механику и электричество с оптикой знал:-)

А Мясникова-Осанову очень тяжело в мое время было достать. Не переиздавали тогда почему-то. Сейчас не знаю, может издают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:40 (ссылка)
Так и у меня старое издание. Видел как-то в Москве новое, но жаба задушила покупать. Цена была какая-то непристойная.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-12 04:20 (ссылка)
Сейчас посмотрел по предложениям московских букинистов - от 50 до 120 рублей просят за 1-5 издания (последнее 1988 года).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romodin@lj
2009-05-13 03:01 (ссылка)
Разговаривал вчера со своим бывшим сокурсником, он остался на кафедре, преподает сейчас теорию цепей и работает на подготовительных курсах. Говорит, что не переиздавали с 88-го года. Поэтому делает для своих учеников ксерокопии с книги.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-13 07:40 (ссылка)
В 1990 выходили еще "Избранные задачи".

Впрочем, издание 1988 года есть в Сети в формате djvu, так что ксерить не обязательно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-14 04:56 (ссылка)
Интернет и компьютер для него пока непозволительная роскошь. Вы слишком хорошего мнения о заработных платах доцентов технических вузов Москвы:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-14 15:56 (ссылка)
А на работе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-15 03:04 (ссылка)
Современный компьютер есть только у заведующего кафедрой в кабинете, а в лабораториях стоят ЕС ЭВМ 1980-х гг. И еще несколько персональных компьютеров IBM подаренных кафедре в конце 1990-х гг. Современной техники почти нет:-(.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-15 04:08 (ссылка)
Ужас. Технический вуз...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-15 07:11 (ссылка)
Авиационное будущее России:-(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]abrykos@lj
2009-05-11 18:37 (ссылка)
ажаніцца зь Верай -- у беларускай традыцыі больш роўнасьці між сужэнцамі :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-11 18:39 (ссылка)
На занятках з абiтурай у дзяржаўным ўнiвере - "з Верай" :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romodin@lj
2009-05-12 04:17 (ссылка)
Так как правильнее? зь или з?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-12 05:55 (ссылка)
Первое - тарашкевица, второе - наркомовка. В государственному вузе тарашкевице учить не станут прежде всего по идеологическим причинам...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romodin@lj
2009-05-12 06:03 (ссылка)
О! Вот оно как. Спасибо за разъяснение. Это я не знал!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]abrykos@lj
2009-05-12 06:28 (ссылка)
гэта граматыка тарашкевіца ці наркамаўка. у кожным выпадку вымаўляецца "зь", бо наступны галосны гук мягкі.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]minsky_87@lj
2009-05-11 19:09 (ссылка)
Если уже говорить про язык, то у нас многие очэнь любяць гаварыць на трасянке! О-о-о-очэнь многа!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-05-12 15:13 (ссылка)
Тестирование на ней все-таки не сдашь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]minsky_87@lj
2009-05-12 16:04 (ссылка)
А, если так вопрос стоит то я здавал на русском. У меня была русскоязычная гимназия.

(Ответить)