Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет posic ([info]posic)
@ 2010-02-05 18:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Интервью Осипова, президента РАН
http://gazeta.ru/science/2010/02/05_a_3320188.shtml (via подзамочное)

<...> Но я утверждаю (и это на самом деле так), что есть первоклассные журналы мирового уровня на русском языке и публикацию в них даже иностранцы считают за большую часть.

– А можете привести примеры?
– Конечно могу. Это, например, «Труды Института математики и механики» в Екатеринбурге. Или труды по математике Санкт-Петербургского или Московского университетов. Они не переиздаются на других языках.

<...>

<...> А чтобы поднимать наши журналы, нужно писать в них хорошие статьи, а не посылать их за границу.

– Но ведь есть большая вероятность, что хорошую статью в российском журнале не прочитают...
– Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?

***

Т.е. начальник РАН занимается вредительством намеренным откровенным, остается только надеяться, что неумелым и беспомощным. Не вижу возможности характеризовать это как-либо еще.


(Добавить комментарий)


[info]object@lj
2010-02-05 12:26 (ссылка)
Помню, когда я был студентом, один сотрудник нашей кафедры Кибернетики продвигал Русский Алгоритмический Язык - РАЯ, примерно по той же причине: почему мы, российские люди и т.п.

У него правда была уважительная причина: он английский не знал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 12:39 (ссылка)
В программировании от этого, может быть, не так много вреда -- языков-то в любом случае много, есть компиляторы разные, автоматический переводчик какой-нибудь для ключевых слов несложно написать. В случае же с математикой, одно спасение в том, что Осипов врет и ничего интересного в названных им изданиях не публикуется. Потому что по-русски худо-бедно читают хорошо если 10% математиков мира, вероятнее, 5%. Автоматический перевод математического текста с русского на английский маловероятен если не вообще, то на данном историческом этапе уж точно. Поэтому работа, опубликованная по-русски без перевода на английский была в огромной степени просто выброшена в мусорную корзину. Если заявление Осипова или само по себе, или вместе с какими-то сопровождающими его административными действиями приведет к появлению или росту содержательных публикаций по-русски без перевода на английский (ведущие русско-советские математические журналы издавна переводились и издавались по-английски), это будет чистое, незамутненное вредительство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2010-02-05 12:46 (ссылка)
Мне все-таки кажется, ни к чему оно не приведет. Ну, может, температуру сковородки, на которой его в аду будут подджаривать, повысят еще градусов на сорок, и все. А в этом мире - вряд ли.

Агония.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 13:20 (ссылка)
Согласен. Мне тоже кажется, что последствий не будет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bravchick@lj
2010-02-05 13:46 (ссылка)
Почему? Они все время вводят требования публикации в русских журналах для защит и т.д. Могут усилить

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2010-02-05 14:37 (ссылка)
Я думаю, им уже свои считать надо. Надоели всем - и справа, и слева, и сверху, и снизу. На свалку истории.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]object@lj
2010-02-05 12:48 (ссылка)
Вы знаете, да и в программировании подобная дурь - особенно со стороны преподавателя - очень вредна. Вся основная литература по программированию появляется вначале в англоязычных изданиях. Тогда еще не было интернета, но сегодня, если человек хочет следить за интересными дискуссиями и веяниями, он должен читать блоги ведущих разработчиков - а это все по-английски. Поэтому важно с юношеских лет настраивать будущих программистов, что без английского им никуда, и запудривание им мозгов всякими РАЯми - чистое вредительство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 13:25 (ссылка)
Да, молодежи мозги пудрить не надо, но с другой стороны, нет альтернативы необходимости для молодежи самой думать и соображать, что к чему.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]object@lj
2010-02-05 13:35 (ссылка)
Да, смышленые ребята тогда быстро сообразили, что имеют дело с идиотом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spartanus@lj
2010-02-05 13:01 (ссылка)
Это он странно сказал. "Труды Института математики и механики УрО РАН" (Екатеринбург) очень даже переводятся на английский и издаются на нём...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 13:15 (ссылка)
Если так, то это очень хорошо. Хотя все равно конечно важные работы следует публиковать в более известных, в том числе, на Западе, изданиях.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spartanus@lj
2010-02-05 14:55 (ссылка)
Кстати, не удивительно, что он про ИММ УрО РАН сказал - он же сам оттуда. ;)

Переводной номер "Трудов ИММ" я как-то видел в библиотеке Университета Жозефа Фурье в Гренобле. Но понятно, конечно же, что вряд ли все его усиленно читают. И уж, конечно, полный бред, что там хотят и почитают за честь опубликоваться иностранные авторы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 15:45 (ссылка)
Потому что "иностранные авторы" -- широкое понятие. Я думаю, африканский студент, обучающийся в Екатеринбурге, вполне может почитать за честь опубликоваться в трудах екатеринбургского института.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spartanus@lj
2010-02-05 16:45 (ссылка)
Я как раз хотел написать про "наших казахских и азербайджанских друзей", но не стал. :)

А африканских студентов, мне кажется, ни одного в ИММ нет. :) С китайцами есть большая программа, но китайцы нас скоро сами обскачут, так что ещё будем публиковаться в их журналах...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flying_bear@lj
2010-02-05 18:53 (ссылка)
В Екатеринбурге нет африканских студентов. Монгольские в мое время, действительно, были.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]buddha239@lj
2010-02-06 15:15 (ссылка)
Важные работы стоит выкладывать в открытый доступ.:)

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2010-02-05 21:37 (ссылка)
Московские труды стекловки тоже переводятся...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 21:47 (ссылка)
Осипов упоминает какие-то "труды Московского университета", а не Стекловки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]newtricker@lj
2010-02-05 13:17 (ссылка)
бороду ему надо обрить

(Ответить)


[info]bravchick@lj
2010-02-05 14:09 (ссылка)
Вредительство, на мой взгляд, состоит не в гипотетическом изменении ситуации с журналами, а в разжигании психоза на тему противостояния России и Запада. При этом почему-то считается, что Россия и Запад выступают в этом противостоянии на равных.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 14:22 (ссылка)
Ну, в этом интервью психоза на тему противостояния -- в смысле, конфликта -- в явном виде нет. Там упор не на противостояние, а на поддержание реноме, престижа. Не "мы мирные люди, но наш бронепоезд", а "у советских собственная гордость". Типа, мы не менее великая страна, чем какие-то там Штаты.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aron_turgenev@lj
2010-02-05 14:30 (ссылка)
Это что-то вроде демонстраций "Наших": ситуацию не изменишь, а начальству понравится.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]posic@lj
2010-02-05 14:32 (ссылка)
Жаль, что руководство РАН опустилось на уровень "Наших".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aron_turgenev@lj
2010-02-05 15:34 (ссылка)
Может быть, поднялось? Все относительно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexey_rom@lj
2010-02-05 15:36 (ссылка)
И это ещё наилучшее возможное истолкование его поведения...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]edwardahirsch@lj
2010-02-05 15:32 (ссылка)
Ох, ох, ох, что-то он вообще в последнее время странное говорит. Труды - это Вестник, что ли? Мда... Но, кстати, под "чтобы поднять журнал, надо писать в него хорошие статьи" подписываюсь полностью. В наш электронный век на распостранении [математической] информации степень понтовости журнала никак не сказывается, так что, с точностью до карьеры молодёжи, больше "очков" журнал получает от авторов, чем авторы от журнала.

(Ответить)


[info]udod@lj
2010-02-05 15:54 (ссылка)
Старость - не радость. У нас это экзотика, а во франции, как мы помним, например, с юзером [info]avzel@lj ,
раз запретили на конферециях французам выступать по английски. Только по французски. Автором инновации был ЖП Серр.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]avzel@lj
2010-02-05 18:39 (ссылка)
Старость - совершенно не радость, это да. В подтверждение этого тезиса сообщаю, что ничего такого про французов и Серра абсолютно не помню. :) Когда это хоть было-то?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]udod@lj
2010-02-05 19:07 (ссылка)
девяносто какой-то год, на конференции в Люмини по элиминации кванторов что-ли мы сладко спали на докладах французов, в перерывах обсуждая убаюкивающую музыкальность французского языка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avzel@lj
2010-02-05 19:30 (ссылка)
Ох. Совершенно этого не помню. *осторожно* А это точно был я? Хотя насчет засыпания на докладах звучит правдоподобно, ничего не скажешь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]udod@lj
2010-02-05 19:54 (ссылка)
Совершенно точно. Во всяком случае зеленую книжку GKZ я тогда у Вас с большой пользой и выциганил. Я не знаю к кого мог еще. Разве у Капранова или Г.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avzel@lj
2010-02-05 20:19 (ссылка)
Плохо дело.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2010-02-05 18:16 (ссылка)
Плохой признак. Признание науки мировым феноменом, т.е. признание того, что советская наука есть некое подмножество мировой науки, т.е. науки как таковой, было важной частью всех советских проблесков нормальности. И наоборот, упор на наличие некоей особой науки, которая "самодостаточная" в государственных границах всегда знаменовало периоды скатывания в когда-то новое, а с начала 1930-х годов устойчивое состояние вырождения и озверения режима.

(Ответить)


[info]gaz_v_pol@lj
2010-02-06 06:06 (ссылка)
Мне кажется, в этой дискуссии забыт важный аспект проблемы -- доступность файлов статей в интернете. Сегодня она низкая у журналов на всех языках. Академия Наук могла бы предпринять меры к увеличению этой доступности. Первыми могли бы быть очевидные финансовые шаги: если работа поддержана грантом, то выкладывание её результатов в открытый доступ обязательно; если работа выполнена госслужащим в рабочее время, она не защищена копирайтом, как в США (http://en.wikipedia.org/wiki/Copyright_status_of_work_by_the_U.S._government). Можно было бы создать аналог Jstor для русских библиотек (содержащий сканы журналов на разных языках).

Второй аспект -- английский был мировым языком не всегда. Глядя из дня сегодняшнего, трудно себе представить, что английский в качестве мирового языка не вечен. Однако, до 1945 года техническим языком был немецкий (в частности, московские математические журналы публиковали дополнительное оглавление на немецком языке -- а на английском не публиковали). Культурные люди 19 века владели французским лучше, чем русским. Как-то мне довелось заказывать сканирование работы Эйлера о том, как построить циркулем и линейкой пару перпендикулярных прямых, разбивающих данный треугольник на 4 равных части. Получив скан, с удивлением обнаружил, что Вестник Санкт-Петербургского университета публиковался в 1803 году на латыни. Статья называется "Solutio completa problematis de quadrisectione trianguli per duas rectas inter se normales". Решение вполне понятно, впрочем.

Поэтому я бы на месте руководства РАН оплачивал перевод хороших английских статей на русский и хороших русских на английски (с большим запасом).

(Ответить)