Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2007-07-15 13:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Когда я читаю рассуждения о непонятной поэзии*, я всегда вспоминаю одного своего слушателя, восторженно заявившего: "Эх, где же вы находите такие непонятные слова! Я бы тоже так хотел!"
Что с головой выдало в нём человека пишущего.
(Непонятными словами, приведёнными им в пример, были "митенки", "пачули" и "краплак").

* привожу ссылку только на одну подобную запись, поскольку свежа, но было и ещё несколько аналогичных. К сожалению, не могу найти запись [info]borkhers@lj'a, начавшего разговор о связи "непонятной поэзии" с левым полушарием Галилеи головного мозга. М.б., он сам ею поделится.

UPDATE от [info]gardenerm@lj'a: http://borkhers.livejournal.com/215872.html
Но это не та запись, о которой я вспоминаю здесь, та была гораздо раньше.


Прекрасное по теме (очерк Гончарова "Валентин") от Жени [info]rits@lj


(Добавить комментарий)


[info]rugatka@lj
2007-07-15 07:47 (ссылка)
я вчера как раз, читая одну интересную книжку, думал об оптимальном процентном содержании "непонятных" слов в тексте. подумал, что какими-нибудь датчиками можно измерять важные параметры организма (пульс, кровяное давление, уровень гормонов и нервных медиаторов в крови), которые наверняка должны меняться в зависимости от насыщенности словаря читаемого текста.

"непонятные" слова - это, конечно, не те, которых не знаешь, а которые во-первых в пассивном словаре, а не в активном. а во-вторых - их значение возникает в голове не мгновенно, а как-бы прилетает на конце длинного шлейфа ассоциаций.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-15 08:02 (ссылка)
Дело в том, что для цитируемого
непонятные слова были именно непонятными גרידא,
и он был глубоко изумлён, что находятся люди (и я в том числе),
которые их понимают:-)

А что за интересную книжку Вы читали?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rugatka@lj
2007-07-15 08:38 (ссылка)
книга, на которую рецензия в Вестях :-)
(наконец я до неё дорос!)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-18 19:26 (ссылка)
Не успела я как-то выразить своё глубокое удовлетворение этим фактом:-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_gardener@lj
2007-07-15 08:00 (ссылка)
http://borkhers.livejournal.com/215872.html

Вы просто неверно написали его юзернэйм)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-15 08:04 (ссылка)
Спасибо, исправила:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2007-07-15 08:05 (ссылка)
Но это не та запись, о которой я вспоминаю здесь, та была гораздо раньше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_gardener@lj
2007-07-15 08:07 (ссылка)
Ат чиорт)))
Тогда подождем Борю))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-18 19:26 (ссылка)
А он что-то не торопится:-(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chessplayer@lj
2007-07-15 08:53 (ссылка)
в общем, вы делаете примерно то же, что и Катя Лель, но иными средствами ;-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 10:02 (ссылка)
Вы так считаете?:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chessplayer@lj
2007-07-16 10:36 (ссылка)
нет, это Котик Верблюдов так считает :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 10:38 (ссылка)
О том ведь и речь:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chessplayer@lj
2007-07-16 11:01 (ссылка)
впрочем, находить сходство между гениальностью и помешательством - это уже достаточно древняя, time honored идея

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 20:37 (ссылка)
Всему своя традиция найдётся, это верно:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rits@lj
2007-07-15 09:57 (ссылка)
У Гончарова есть рассказ "Валентин" про непонятные стихи. Меня в детстве очень впечатлил. Вообще можно умереть от счастья, как на всё это похоже. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-15 10:35 (ссылка)
Женечка, а он есть в Сети? Как-то я его не читала:-(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rits@lj
2007-07-15 10:59 (ссылка)
Я его отсканирую и размещу у себя. Действительно, необходимо, чтобы все увидели! :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-15 11:03 (ссылка)
Спасибо, было бы замечательно.
Женечка, а у Вас сканер дома?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rits@lj
2007-07-15 11:57 (ссылка)
Да. Мы с Димой вечером или завтра отсканируем. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 10:28 (ссылка)
Спасибо, Женечка.
Вспомнила, что читала когда-то этот очерк.
Думаю, что это очень архаичное и даже первичное восприятие поэзии.
Кажется, Вы это иначе воспринимаете?

Я хотела ещё попросить, если это не слишком обременительно: не могли бы Вы отсканировать Адель Кильку? А то её нет ни в сети, ни даже в смоём компьютере.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rits@lj
2007-07-16 14:57 (ссылка)
Я только сейчас Ваш комментарий получила. :)

Воспринимаю именно так. С той оговоркой, что качество "непонятности" чаще всего привносится читателем в силу издержек его, читательского, развития. Независимо от того, воспринимается эта непонятность как минус или как плюс.

Мы отсканируем, конечно. Насколько это срочно? (Нам лучше бы сканировать порционно, потому что у Димы сейчас отпуск и одновременно начинается исследование, и он будет работать дома.) Книжку нужно распознать и прислать как текст, или именно сфотографировать страницы с текстами и иллюстрациями?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 15:07 (ссылка)
Если это сложно, наверное, не стоит.
А если решите, что можете это сделать, то сделайте, как будет проще:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rits@lj
2007-07-16 15:15 (ссылка)
Это ни в коем случае не сложно.
Просто, может быть, не завтра, а в течении пары недель.

:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 15:27 (ссылка)
Спасибо:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]poza@lj
2007-07-21 08:19 (ссылка)
Гали-Дана, добрый день!

Я сел за Вашу книжку)
Быстрее всего - это, конечно, на низком качестве, а потом перегонять в текст.
НО!
Теряется форматирование и - главное, как мне кажется) - замечательные картинки.
Поэтому, наверное, лучше сохранять как картинки (jpeg) - где есть иллюстрации делаю в расширении 600, а где только текст - 300.

Вот так:

Image
...
Image
...


С другой стороны, или Вам нужен только текст?
(понятно, что перебирать с изображения - это довольно долго(((
Поэтому, я могу одновременно сохранять и как текст, но возможны опечатки и сбои в форматировании(файнридер иногда такой умный, что ему взбредет в голову то и распознаёт))


зы: а можно я на своём ЖЖ размещу Ваш цикл "Современно современно облако"? в jpeg-ах?
(Меня смущает, что книжка под псевдонимом, я не знаю, как деликатно указать Ваше авторство, не нарушая инкогнито.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-21 10:19 (ссылка)
Спасибо огромное, Дима!
Конечно, я буду только рада, если Вы поместите облако у себя. Можно и со ссылкой на меня.
Я уже давно Адель рассекретила и пишу её в списке своих книг, хотя по-прежнему воспринимаю её отдельным от себя человеком:-)
Если это не слишком Вас затруднит, то хорошо бы, наверное, сохранить и текст на всякий случай, а ошибки я сама исправлю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]poza@lj
2007-07-21 13:25 (ссылка)
хорошо)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]999999@lj
2007-07-15 12:12 (ссылка)
я заменила мысленно "непонимаемое (не в смысле непонятное)" у kverbliudov'а на "недекларативное", и пост сделался понимаемым :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 10:08 (ссылка)
Это героическое усилие Вам зачтётся:-)
Запись kverbliudovа, конечно, не самый удачный пример по теме ("непонимаемое (не в смысле непонятное)" и "непонятное (не в смысле непонимаемое)", просто он оказался под горячей рукой, а подлинные вдохновители остались где-то в тени полузабытых предков.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gershshpraihler@lj
2007-07-15 15:08 (ссылка)
там вроде бы про музыку речь идёт.
нужны ли в музыке непонятные слова?
зависит только от того, умеет ли человек с ними обращаться, правильно их расставить.
если слово не наукообразное (что в песню не лезет), а просто редкое, но звучное и вызывающее нассу ассоциаций и аллюзий, то всё прекрасно.

хороший пример - отдельные песни раннего гребенщикова.
спорный пример - ревякин, он пытается петь как хлебников, но обилие словотворения порой утомляет (хотя чаще выходит удачно чем неудачно).

одним словом, всякое лыко в строку, пока сохраняется музыкальность.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-16 10:15 (ссылка)
Прямо - о песенных текстовках, а косвенно - и о поэзии вообще.
Но, процитирую ответ на предыдущий коммент: "Запись kverbliudovа, конечно, не самый удачный пример по теме ("непонимаемое (не в смысле непонятное)" и "непонятное (не в смысле непонимаемое)", просто он оказался под горячей рукой, а подлинные вдохновители остались где-то в тени полузабытых предков".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2007-07-18 19:10 (ссылка)
И всё-таки бы сказала не непонятные, а неожиданные, связанные ассоциативно через три горы

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-18 19:12 (ссылка)
Лен, я не совсем поняла или ты как-то слишком ассоциативно-через-три-горы связала?
Это же не я говорю о непонятном, это совсем другие люди.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-07-18 19:23 (ссылка)
Это я в сонности после сегодняшних парусных упражнений совершенно через три горы - на то, что ты поняла, что человек пишущий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-07-18 19:27 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)