Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет flaass ([info]flaass)
@ 2009-03-05 12:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
век перевода
...до осады было четыре: Кикимора, Аукалка, Плюнь-ядовитая и Уголовница. Годзилла прожег стену между Аукалкой и Уголовницей, ворвался во двор и вышел защитникам в тыл. Однако он был дубина, по слухам - самый здоровенный и самый глупый из четырехглавых драконов. В тактике он не разбирался и не хотел разбираться, а потому, вместо того чтобы сосредоточенными ударами сокрушить одну башню за другой, кинулся на все четыре сразу, благо голов как раз хватало. В осаде же сидела нечисть бывалая и самоотверженная - братья разбойники сидели, Соловей Одихманьтьевич и Лягва Одихманьтьевич, с ними Лихо Одноглазое, а также союзный злой дух Кончар, по прозвищу Прыш.

Так оно было в древности. А нынче вот так:

- И все же не понимаю. Вот смотри, мы - англичане, Карлсон - швед, Маугли - не разберешь, но пусть индиец. Тесей так вообще грек. И еще их там взвод набирается, герои Эллады. Герда - датчанка, Чипполино - итальянец, да и Буратино, говорят, тоже наполовину оттуда. - Винни на секунду замолчал, опять промочив горло. - Как так получилось, что мы воюем в России?

Действительно, как так получилось, что все они прижились в России, порой крепче, чем у себя на родинах? Причем - из всех Россий - в Советской! Бред собачий.


(Добавить комментарий)


[info]ikadell@lj
2009-03-05 03:54 (ссылка)
Потому что писатели и поэты становились переводчиками. И душу вкладывали. Свою. В чужую Галатею...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]squirella@lj
2009-03-06 01:01 (ссылка)
хорошо сказано.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kizune@lj
2009-03-05 04:05 (ссылка)
Не такой уж бред, Дим. Детство было территорией пусть относительной, но свободы: там допускались и частнособственнические желания слопать в одиночку горшок мёда, и махровый индивидуализм на лоне природы. Но - только для совсем-совсем маленьких. Пошёл в школу - всё, начали тебе мозги каким-нибудь Васьком Трубачовым и Красными Дьяволятами промывать. Поэтому вот этих вот друзей вольного детства и любили куда истовее, чем на их исторической родине...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 05:00 (ссылка)
Кстати, Васек Трубачев - хорошая книжка. Не знаю, правда, как пойдет, если перечитаю сейчас, но Армия Трясогузки пошла вполне.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ilya_dogolazky@lj
2009-03-05 04:25 (ссылка)
(родина Чипполино -- овощебаза) Но в Италии уйма улиц с названием «via G. Rodari», так что нельзя сказать, что он в СССР прижился лучше. Да и Пятачки тут повсюду.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 05:03 (ссылка)
И вставляют в речь цитаты из Винни-Пуха на итальянском?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_dogolazky@lj
2009-03-05 06:58 (ссылка)
Пардон, «тут» это не в Италии (она ведь только овоще-родина, а не свино-медведо-родина), а «во всём прогнившем евросоюзе». Цититами из книжки про Винни-Пуха они, разумеется, не говорят, равно как и в СССР, где если что-то и цитируют, то мультфильм. Западные люди (и не только с высшим образованием) цитируют западный же винни-мультфильм, наклеивая на все товары медведов-ослов-свинов и раскупая соответствующие товары...

В общем мне не кажется тезис «прижития крепче чем на родинах» верным. Не говоря уж о том, что книжный Карлсон тут очень хорошо известен, а был бы он так известен в СССР, не будь русского мультфильма?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 11:54 (ссылка)
Да, про путь книга - мультик (- анекдот) это отдельная тема, я однажды над ней повеселился (http://spintongues.msk.ru/FonDerFlaass2.htm).

Но по сути: то есть, ничего специфического в том, как советская Россия буквально взахлеб усваивала мировую культуру, нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_dogolazky@lj
2009-03-05 17:57 (ссылка)
Именно «специфически» усвваивала, но уж никак не «взахлёб». От нас скрывали LOTR и мумми-троллей, Макса и Морица, Унесённых ветром (имхо, аццтой) и Касабланку (между прочим против фошшыстоф, фигли скрывать-то?), и если бы сов.власть не откинула копыта, то уж точно скрыли бы Гарри нашего родного Поттера. А из Плиха и Плюха и вовсе скрыли главву про евреев -- ни-забудим-ни-прастим :-)

(даже Свинарку и Пастуха и тех скрывали, злодеи)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-06 02:51 (ссылка)
Здрасте! Муми-тролли всегда были народными советскими персонажами. То, что книжки - дефицит, никак не мешало. Винни-Пуха тоже было так просто не купить.
Многое я тогда прочитал именно благодаря дефицитности. Удалось на неделю достать Иосифа манновского - уррраа! - все дела к черту, срочно читаем.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ptitza@lj
2009-03-05 08:38 (ссылка)
Интересный вопрос, я тоже над этим задумывалась. Да, одна из причин - политика в СССР, "уход в переводы", где Роберту Бернсу позволено бороться со своими властями, а Гамлету - со своими. Но это ещё и глоток свободы, щёлочка в железном занавесе, пусть часто и в прошлое - но всё заграница. Далее, то французский, то немецкий, то английский - полугосударственные российские языки. Привычка читать иностранное, сильные западники, постоянное равнение на Европу. Далее, широкий и глубокий интерес к филологии, а из неё и школа перевода, обучение переводу в вузах. Наконец, современный русский язык, сформированный Пушкиным, который почти не изменился. А попробуйте почитать того же Даррела, которым в России зачитывались. Его язык устарел, читать детям, считай, невозможно. А кто ж его будет переводить на современный английский? Вот он в России и популярен, написанный на нормальном языке, а у себя на Родине его никто не знает.

(Ответить)


[info]kuka_ra@lj
2009-03-05 10:32 (ссылка)
А я уж было подумала, что это Мифогенная любовь каст (http://www.fictionbook.ru/author/peppershteyin_pavel/mifogennaya_lyubov_kast_tom_1/). :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 11:08 (ссылка)
Не читал. Очень уж название отпугивающее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuka_ra@lj
2009-03-05 11:14 (ссылка)
Мне очень понравилось. Но многим точно так не сильно не нравится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 11:45 (ссылка)
Интересно (нашел драку Карлсона с ГусиЛебедями) :) Почитаю как-нибудь, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2009-03-05 11:26 (ссылка)
А однажды Набоков ни с того ни с сего вдруг пересказывает сюжет 'Всадника б/г'.Тоже,между прочим,сильно удивил.
LXXXV.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 15:33 (ссылка)
"Всадник б/у".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]annyway@lj
2009-03-05 13:41 (ссылка)
А вот у тебя есть идеи, с чего вдруг там Годзилла четырехглавая, и что еще за "Вампир Беовульф"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 13:51 (ссылка)
Неа :) Это к специалистам. Сколько голов у обычной японской годзиллы?
Я просто тащусь от текста. Нулевой уровень чтения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2009-03-05 14:02 (ссылка)
Одна у нее голова.
Я вообще с ужасом выяснила, что я этой "Сказки о Тройке" не только не читала, но даже и не подозревала о ее существовании. Ну, написано "новый вариант", "старый вариант", и черт с ним. А оказывается, это вообще совершенно разные истории.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 14:08 (ссылка)
Я ее выпросил у нашего семинариста-философа году в 80м. Под предлогом реферата "Экспериментальная теория познания" на материале НФ. Реферат так и не написал, но автомат за него получил.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2009-03-05 14:18 (ссылка)
Но, возвращаясь к цитатам, сюжет войны ихней нечисти с нашей нечистью мне не очень близок. Ну, разве что в изводе Высоцкого. О, кстати. "А от их был Змей трехглавый и слуга его - Вампир". Хотя все равно непонятно.
А уж про детские сказки - это и вовсе неприличие какое-то, за такие расклады в свое время и канделябром могли наварить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 14:23 (ссылка)
Про детские сказки - видно, что автор сам уже в этой борьбе давно пал. И воюют там Голливуд на Голливуд, только секретный вертолет переодели Карлсоном, а Рэмбу - Чебурашкой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2009-03-05 14:48 (ссылка)
Это да.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-05 15:38 (ссылка)
А было бы славно, если б они встретили противника в своем привычном стиле! Как Карлсон - воров.
Или еще лучше, как Винни-Пух Тигру. Накормил бы их всех чертополохом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2009-03-05 16:25 (ссылка)
Если бы эти противники нападали в своем привычном стиле, до чертополоху бы не дошло. Ты тех бобров видал? Тигра рядом с ними образец респектабельности и интеллекта.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]squirella@lj
2009-03-06 01:02 (ссылка)
классный у тебя был реферат. А у меня что-то про прогресс за коммунизмом, тоже естественно через АБС.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2009-03-06 02:56 (ссылка)
Увы, не было его. Доклад на семинаре, разве что, да и то не уверен.
А "Тройку" я в список необходимых книг (Днепров, Лем, Савченко...) внес на удачу: вдруг на общем фоне прокатит? Дал :)

(Ответить) (Уровень выше)