Теhилим-137.
(1) У рек Вавилона, там сидели мы и плакали, вспоминая Сион.
(2) На ивах, посреди него, повесили мы наши арфы.
(3) Ибо там пленившие нас требовали от нас песнопений, а издевавшиеся над нами — веселья: «Спойте нам из песен Сиона!».
(4) Как нам петь песнь Б-га на земле чужой?
(5) Если забуду тебя, о Иерусалим, — да онемеет десница моя!
(6) Да прилипнет язык мой к нёбу, если не буду помнить тебя, если не вознесу Иерусалим во главу веселья моего!
(7) Припомни, о Б-г, день Иерусалима сынам Эдома, говорившим: «Разрушайте его, разрушайте до основания!»
(8) О, дочь Вавилона, на разорение обреченная! Счастлив тот, кто воздаст тебе по заслугам, по содеянному тобой с нами.
(9) Счастлив тот, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о скалу!
===
Благословен тот, кто убьет младенца из проклятого народа Амалека, да сотрется имя его!
К этому мне нечего особо добавить, если только кому-то из читателей не понадобятся коментарии.
Я решил написать этот пост в силу настроения. Никакой логической связи с действительностью. Просто стихи совпадающие с моим настроением...
Когда я искал перевод Теhилим для этого поста, то случайно нашел роман Юрия Никитина "Последняя крепость". Многим он кажется антисемитским. Зачислен в антисемитскую литературу на нескольких сайтах. Я считаю, что роман юдофильским. Писан точно неевреем.
Рекомендую...