Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Paslen/Proust ([info]paslen)
@ 2011-07-19 13:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Слово дня
Анжамбеман


(Добавить комментарий)


[info]nuchrya@lj
2011-07-19 04:57 (ссылка)
С пропущенной Е это слово становится ещё более рептилеевидным ))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 07:51 (ссылка)
если бы вы знали как геморройно мне было искать его правильное написание!))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuchrya@lj
2011-07-21 09:09 (ссылка)
Понимаю. Но на меня оно в юные годы (прямо на первом курсе филфака) произвело столь неизгладимое впечатление, что уже почти 20 лет прошло, а я всё помню, как его правильно писать ))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 09:15 (ссылка)
это я его сюда вставил чтобы типа помнить как оно правильно пишется))))))))))))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuchrya@lj
2011-07-21 09:31 (ссылка)
Тогда, да, смешно ))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 09:32 (ссылка)
мне оно нужно было для одной статьи... проблема в том, что в искалках есть варианты на все случаи, а в словарях (книжных) этого узкого термина не было - даже в литературной энциклопедии, случайно нашёл - у Гаспарова: вот и решил зафиксировать на будущее

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuchrya@lj
2011-07-21 11:10 (ссылка)
А онлайн-словарями вы принципиально не пользуетесь? Хоть той же gramota.ru? Я-то тоже бумажные люблю словари, но зачастую их нет под рукой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 11:24 (ссылка)
пытался воспользоваться, но они молчали
я на них через искалки выходил

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuchrya@lj
2011-07-21 11:28 (ссылка)
Это был заговор ) Грамота сейчас преспокойно выдаёт это слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 11:45 (ссылка)
вероятно, мои варианты были совсем уже далеки от реальности)))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]l3lu@lj
2011-07-19 07:51 (ссылка)
Не люблю enjambement-ов. Они артистам мешают правильно читать стихи;))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 07:53 (ссылка)
они приближают поэтическую вычуру к естественности

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]l3lu@lj
2011-07-21 09:39 (ссылка)
Или же доводят ее до абсурда;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 09:44 (ссылка)
вроде не доводят

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]l3lu@lj
2011-07-21 09:51 (ссылка)
"...где ничья нога не ступала, Только ворожеи Да вьюги ступала нога" - в общем, можно и не из Пастернака. Перенос, как и любой прием (а этот строится на несовпадении синтаксического и стихового членения) можно довести до крайней степени вычурности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-21 09:53 (ссылка)
а можно и не доводить,"вещи не плохи и не хороши сами по себе, но только то, что мы о них думаем"
помните цитату?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]l3lu@lj
2011-07-22 04:53 (ссылка)
Кстати, именно в процитированном мной тексте сама "вычурность" переносов несет смысловую нагрузку, соотносясь с метелью, путаницей, колдовством...
А моя первая отсылка к артистическому чтению была своего рода шуткой: профессиональный актер, в отличие от поэта, стремится подчеркнуть именно речевое - синтаксическое - членение текста. Имеет, кстати, право: текст это позволяет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2011-07-22 05:06 (ссылка)
да: я помню как Казаков и Юрский читали Бродского

(Ответить) (Уровень выше)