Mon, Mar. 16th, 2009, 05:48 pm
Трудности перевода

Интересная галерея  детей переводчиков вождей (о как: тройной ряд родительных падежей)

Сын переводчика  Сталина - Вик.Ерофеев
-------"--------"----  Брежнева - А.Липницкий, музыкант и собиратель икон, симпатичная личность
-------"--------"----  Горбачёва - Николай "Кролик" Палажченко, деятель искусств

Вот кто-нить знает, что стало из детей переводчиков Хрущёва, Ельцина, Путина?..

Mon, Mar. 16th, 2009, 10:53 am
[info]alchutoff@lj

Можно нарастить цепочку родительных падежей. Кто-то знает ещё кого-нибудь для галереи детей переводчиков вождей народов?

Mon, Mar. 16th, 2009, 11:02 am
[info]yols@lj

... страны. Будет 5.

Mon, Mar. 16th, 2009, 11:05 am
[info]alchutoff@lj

Уже 6 - "галереи" тоже в родительном падеже. И тогда уж лучше "страны Советов" - вообще 7 :)

Mon, Mar. 16th, 2009, 11:10 am
[info]yols@lj

Воистину - велик и могуч:)

Mon, Mar. 16th, 2009, 11:16 am
[info]alchutoff@lj

Отрицания факта величия и могущества русского языка быть не может! :)

Mon, Mar. 16th, 2009, 11:06 am
[info]alchutoff@lj

Или даже "страны советов народных депутатов", но тут уже разбавлено прилагательным.

Mon, Mar. 16th, 2009, 01:32 pm
[info]ofeliya_o_nimf@lj

а Путин и сам владеет ;)))))

Mon, Mar. 16th, 2009, 01:59 pm
[info]tapirr@lj

токмо германским.

хоть он и подучил инглиш, вряд ли доверяет себе везти переговоры без переводчика.

впрочем, это всё равно.

Mon, Mar. 16th, 2009, 02:35 pm
[info]ofeliya_o_nimf@lj

в любом случае дети его переводчика еще не успели вырасти=)))

Mon, Mar. 16th, 2009, 09:36 pm
[info]shaherezada@lj

Он не настолько владеет немецким, чтобы вести на нём переговоры. Когда он выступал перед нем. Рейхстагом, он только несколько фраз в самом начале сказал по-немецки, а потом говорил по-русски под перевод