Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет madfrequency ([info]madfrequency)
@ 2017-09-19 21:49:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: tired
Entry tags:personal, q&a

Вопрос к залу

Как наиболее точно перевести фразу "Я выписался из русских."?

"I signed out from russians." - по моему весьма точно, но возможно я и ошибаюсь.



(Добавить комментарий)


[info]sasha_a
2017-09-19 22:46 (ссылка)
I peed out from Russians.
(Сохраняя оба значения глагола "писать".)

(Ответить)


[info]tomcatkins
2017-09-20 00:07 (ссылка)
delisted myself as Russian

officially de-Russianed myself

delisted myself from (the) Russians

opted out of the Russians (вот прям так с артиклем)

(Ответить)


[info]tomcatkins
2017-09-20 00:12 (ссылка)
sign out - это разлогиниться, отметиться на выходе, "пробить карточку"

(Ответить)


[info]silly_sad
2017-09-20 10:52 (ссылка)
i opt out from...
i have opted out...

(Ответить)