Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-03-24 11:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Не у всех тараканы - свои
У покойного Валеры Батуева - поэта, военного репортера и просто коллеги еще по "Московским новостям" - в родной для него Удмуртии, а именно в Ижевске вышла посмертная книга: стихи, проза, репортажи и интервью. Хорошая книга, с любовью сделана - предисловие от Риммы Казаковой, стихи - в оригинале на удмуртском и в переводе. Поскольку в обоих случаях кириллица, да у Валеры и словарный запас был дай боже, - листая книгу, можно оценить хотя бы количество и качество заимствований. Хотя бы в удмуртском - из русского.

Понятно, что "кроссовки" и "туфлиэ", и даже слово "писатель" - нормальные заимствования: ну не было писателей до письменности, не было и в слове нужды; дали письменность - появилось и слово. Однако почему в удмуртском языке без изменений прописались слова "война" и даже:

Мон - жадем таракан,
Бертисько ни дорам.
Жок улэ,
Жок улэ <...> -

не врубился поначалу.

Врубившись позже, понял, что тут одно из двух. Либо ни войн, ни тараканов в Удмуртии до прихода кириллицы не было - а если нет жопы, то к чему слово? Либо те, кто в самом начале кодифицировали удмуртский словарный запас в русский письменный (не в курсе, кстати, когда: XIX ли век? советское ли достижение?), совершили масенькую такую диверсию супротив метрополии. Пожалуй, что и идеологическую. Все, типа, беды у малого народа от москалей - что войны, что тараканы...

А спросить - уточнить не у кого: Валера шесть лет, как убит.


(Добавить комментарий)

в Латвии
[info]yuss@lj
2008-03-24 07:12 (ссылка)
в приплаке борьбы с иноязычными заимствованиями пытались заменить даже telefons как недостаточно латышский термин исконно латышским talrunis(что -то вроде "разговорник на дальние расстояния")...

Вариантов могло быть несколько, например - куча диалектизмов и регионализмов в местных удмуртских говорах и замена заимствованием из русского. Или, как в Индии, сохранение английского как политически менее ангажированного чем хинди пенджаби или урду.

А вообще интересно было бы на фактическом материале посмотреть как в годы "борьбы с бегентыловщиной и гердовщиной" в 30 е годы воевали пуристы с интернационалистами.

Кажется именно это было название именно "удмурстких национал-уклонистов".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: в Латвии
[info]yuss@lj
2008-03-24 07:13 (ссылка)
"припадке" сорри

(Ответить) (Уровень выше)

Re: в Латвии
[info]scottishkot@lj
2008-03-24 07:14 (ссылка)
Бегентыловщина! ...плакаю, да.

А когда все же кириллический алфавит в Удмуртию пришел, не в курсе ли?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]pavel_push@lj
2008-03-24 07:32 (ссылка)
В 1775 году:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]scottishkot@lj
2008-03-24 07:33 (ссылка)
Так и запишем: тараканов в Удмуртии завела матушка Екатерина II. Высочайшим рескриптом.

...а что, реально удмуртских слов для "войны" и "таракана" нема?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pavel_push@lj
2008-03-24 07:52 (ссылка)
Да-да. И слова "презерватив" тоже не было:))))

На счет таракана утверждать не буду, но война точно есть. Может для переводчика оставить слово "война" было к месту и к рифме. Черт его знает. Я в удмуртском не силен:)

Хотя вот местные жители утверждают что - слово "пельмень" - заимствованное из коми языков - по аналогии "пель - ухо, нянь - хлеб". В Ижевске по сему случаю даже памятник пельменю завели -

Image

Не берусь рассуждать о научных сторонах этого явления - но факт остается фактом:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-03-24 08:10 (ссылка)
Есть еще версия китайского происхождения слова; не помню, где видел.

(Ответить) (Уровень выше)

Гердовщина
[info]yuss@lj
2008-03-24 13:01 (ссылка)
это Кузебай Герд
http://community.livejournal.com/kuzebay_ru/profile

А ещё были Рыскуловщина, Садвокасовщина, Хвыльовизм и Шумскизм...и прочие уклоны.

В Белоруссии не помню фамилии министра просвещения, расстреляли,потому как он "насаждал полонизмы" и боролся с агрессивной русификацией языка...

В общем: если есть установка на поиски врага.то врага обязательно обнаружишь. Даже под кроватью.

Запомнилась фраза из грамматики калмыцкого языка"Уходи из моей кибитки"-разве это не мелкобуржуазный лозунг?"

Читал помню, альманах "Национальная книга" 30-х годов, там таких перлов....


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

В Белоруссии -
[info]scottishkot@lj
2008-03-24 13:08 (ссылка)
Тарашкевич, нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: В Белоруссии -
[info]yuss@lj
2008-03-24 13:10 (ссылка)
нет...он там вроде по одному делу с минсельхозом шёл...тот коллективизацию не очень рьяно внедрял, шпион вестимо...

Тоже был какой-то неологизм-дериват от фамилии

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zavva@lj
2008-03-24 07:42 (ссылка)
вот что любопытно, не начнут ли скудные доселе национальные почвы рожать быстрых разумом солженицыных? т.е. для разогрева и укрепления национальных самосознаний станут латать дыры в языках. Я как-то в форуме беседовал с неким татарским эмансипе. Попросил его сказать, как на татарском будут некоторые слова, которые в речи знакомых мне татар заимствованы из русского языка. Так он назвал! Я потом переспросил у з.м.татар - они знать не знали о существовании этих слов.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-03-24 07:45 (ссылка)
Вреда от того не будет, а будет польза. Если, конечно, не пойдут по пути А.И. и не насосут из-под бород своих "невпродеров" и "невподымов". Впрочем, татарский это сможет выдержать; с остальными - которые "поменьше" - чревато.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]radist_chingiz@lj
2008-03-24 07:52 (ссылка)
В Удмуртии есть хор "Бурановские бабки", они перепели на удмуртском Цоя, в том числе "Звезду по имени Солнце". Так вот слово "война" так и звучит. Значит, нет в своем языке такого понятия.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-03-24 08:09 (ссылка)
Бабки аццки, спасибо.

Или нет, или - как zavva говорит - вытеснено русским шопесдетс. Тоже вариант. Вот, допустим, слово "любовь" в удмуртском наверняка свое, а как какая херня, вроде войны и тараканов - так из русского берут, чтобы свое лишний раз не вызывать своим словом. Логично, да.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]radist_chingiz@lj
2008-03-24 07:53 (ссылка)
http://radist-chingiz.livejournal.com/220073.html?mode=reply

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

запощу сноску
[info]yuss@lj
2008-03-24 13:08 (ссылка)
молодцы бабки.

(Ответить) (Уровень выше)