Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2013-11-10 12:28:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

Нет, я понимаю - трудно продавцу выучить, когда пишется "н", а когда "нн". Но СВИННАЯ ТУШЕНКА - это всё-таки перебор.



(Добавить комментарий)


[info]roman_shmarakov@lj
2013-11-10 06:30 (ссылка)
перебор будет, когда начнут писать ТУШЕННКА

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:00 (ссылка)
Я тоже, прочитав первое слово, на всякий случай внимательно посмотрел и второе. Нет, пока правильно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]marinta@lj
2013-11-10 06:31 (ссылка)
могло быть круче
свинная тушеннка

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:01 (ссылка)
См. выше :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eliash_36@lj
2013-11-10 06:37 (ссылка)
Всё правильно: в смысле - свинская!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:01 (ссылка)
Свинённая свиньёй!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rositsa@lj
2013-11-10 07:06 (ссылка)
В смысле - мясо тушили с вином!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:12 (ссылка)
http://vadim-i-z.livejournal.com/3645452.html?thread=34544908#t34544908

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kong_en_ge@lj
2013-11-10 06:39 (ссылка)
Со свиньей и курицей все просто. Но особую сложность представляет удвоенное написание "н" в случае говядины.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:14 (ссылка)
Элементарно:
Image (http://yandex.by/yandsearch?rdrnd=838276&text=%22%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8F%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%22&lr=157&nosyn=1)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kong_en_ge@lj
2013-11-10 07:16 (ссылка)
Да, даже орфограмму слова "говяжья" они смогли обойти

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rositsa@lj
2013-11-10 06:39 (ссылка)
Свиная тушонка. ;-)))
Читается так же, а смысл - совсем другой! ;-)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:03 (ссылка)
Только не у нас: по-белорусски это дело таки и называется - "Свіная тушонка".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]laima2001@lj
2013-11-10 06:52 (ссылка)
А как вам свинной бочек? и такое встречалось.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:03 (ссылка)
Нормально. С винной бочки!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]laima2001@lj
2013-11-10 07:42 (ссылка)
Тогда уж боченка.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]elsa_alma@lj
2013-11-10 06:58 (ссылка)
Свинская :)

(Ответить)


[info]miram@lj
2013-11-10 07:04 (ссылка)
Блин -- блинная, свин -- свинная.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:29 (ссылка)
Тушенка из свиней мужеского пола.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]miram@lj
2013-11-10 08:48 (ссылка)
свинья -- свинная, ботвинья -- ботвинная

(Ответить) (Уровень выше)


[info]exemok@lj
2013-11-10 07:26 (ссылка)
Вспомнилось.

---
В Питере на Ваське, на Среднем проспекте есть китайский ресторан "Великая стена". С большой вывеской иероглифами. Мой приятель едет мимо на трамвае с сокурсником-китайцем. Проезжают мимо вывески и китаец ему говорит:
- А ты знаеся, сто сдесь написано?
- Что?
- "Свиная тусонка".
Эти умники недолго думая, перерисовали иероглифы с банки тушенки "Великая стена"!...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:28 (ссылка)
Да, помню это.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kisstochka_rus@lj
2013-11-10 11:01 (ссылка)
однажды на рынке я видела надпись "вобля вяленнная". Жаль, тогда мобильные были примитивны и без фотокамер.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]rositsa@lj
2013-11-11 01:06 (ссылка)
Фубля вязаннная.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]le_doyen@lj
2013-11-10 14:07 (ссылка)
напомнило:
"...губернатор Брестской области Константин Сумар возмущен… правилами русского языка.
- Внучка меня спрашивает, как ты напишешь «раненый солдат» и «раненный в плечо солдат», с какими «н»? Но если он раненый, какая разница - куда; в плечо или что-то другое, но он раненый…
- Это ты так объяснял? - уточнил президент.
- Да. А она мне говорит, ты не знаешь.
- А надо как? - заинтересовался Александр Лукашенко.
- Она сама не знает. Но какая разница, куда он раненный?"

легко гуглится

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 14:17 (ссылка)
Да, помню это.

(Ответить) (Уровень выше)