Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2013-11-10 12:28:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

Нет, я понимаю - трудно продавцу выучить, когда пишется "н", а когда "нн". Но СВИННАЯ ТУШЕНКА - это всё-таки перебор.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]rositsa@lj
2013-11-10 06:39 (ссылка)
Свиная тушонка. ;-)))
Читается так же, а смысл - совсем другой! ;-)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-11-10 07:03 (ссылка)
Только не у нас: по-белорусски это дело таки и называется - "Свіная тушонка".

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -