Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sergeyr ([info]sergeyr)
@ 2008-06-17 14:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:фантастика

Юмор Дэвида Вебера
Между делом почитываю Вебера в оригинале (ибо переведено не всё, а перед главной серией моя фантасто-флотофильская душа таки не устояла, да он к тому же начиная со второй-третьей книги стал более серьёзно подходить к делу).
Наткнулся давеча на изюмительную фразу:

Paparazzi took scuffling with police for granted, in order to get closer to their targets, but not even they were crazy enough to meddle with royal bodyguards from the Queen's Own Regiment. Lieutenant Griggs and the other troopers in Griggs' unit detached from the regiment as an escort for the Princess in her trip were heavily armed, scowling as ferociously as such well-trained and disciplined soldiers ever did, and making absolutely clear with their body language alone that they would instantly gun down any paparazzi who managed to break through the police line. Gun them down and probably gut the corpse for good measure.

"Gun down" - это, понятно, "пристрелить".
Слово "gut" я едва нашёл, и единственное найденное значение - "кишка", поэтому по контексту полагаю что в глагольном значении - это "выпотрошить". Чёртов английский с его кучей синонимов и кучей значений чуть не у каждого слова...
Но фраза меня восхитила ещё до того, как раскопал что такое "gut". Такая восхитительно утончённо-кровожадная. B-)

P.S. Не пугайтесь, я не стал милитаристом. Мантикора в этом цикле - это перенесённый в будущее и, соответственно, облагороженный* образ Британии на пике "кодексов войны". К мирному населению они относятся очень бережно, к конвенциональному противнику - уважительно, к неконвенциональному - злобно-держа-себя-в-руках.

* В сторону социальной политики - "поднятая планка", в терминах вавилонистов.

UPD
Вот ещё за что мне Вебер окончательно понравился.
Ещё один эпизод для иллюстрации.
Историк объясняет местным политикам (на приёме) чем отличается знакомое им геноинженерное рабство от исторического "расового". При этом есть пикантный момент: Мантикора, в которой дело происходит - конституционная монархия, королевская семья которой имеет довольно африканскую внешность, хотя большая часть населения - европеоиды.
Дальше начинается цирк:

He proceeded to give a quick sketch of the phenotype generally to be found among Africans of that ancient time. When he was done, most of the people in the crowd had a rather strained look on their faces. The Zekich woman herself had taken a full step away from him, as if trying to distance herself from the suddenly revealed regicide in their midst.

Well. Not "regicide," precisely speaking. Du Havel tried to dredge up his very rusty Latin. Hm. What would be the proper jargon for someone who advocated enslaving royalty? 



(Добавить комментарий)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:13 (ссылка)
gut эток стати еще и извлекать основное содержимое из книжки и уничтожать существенную часть чего-то или внутреннюю часть))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:19 (ссылка)
Ну я где-то так и понял, просто хрен на русский одним глаголом переведёшь, когда в английском значение просто переносится с существительного. B-)
Вообще мне на самом деле английский нравится - и этим самым богатством словарного запаса, и этой самой аналитичностью... но блин, без хороших электронных словарей я бы умер. И их времена - это ужас.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:32 (ссылка)
позволю себе не согласиться отнсительно времен) это стереотип, которым глупые преподы пугают наивных учащихся.. ) у времен английского языка есть один большой плюс - они сводятся к формулам. выучил формулу и все.. а запомнить 26 формул это ерунда (например, тригонометрических формул больше)))) к тому же в них все всегда глубоко логично и выбор того или иного вспомогательного глагола, и сама форма глагола) просто об этом почему-то не говорят.
у английского есть, на мой взгляд, одна сложность правила чтения)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:44 (ссылка)
Это тебе проще, а я тригонометрические и в лучшие времена не мог запонить, даром что физмат и мехмат.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:49 (ссылка)
дело втом,ч то я ни формулы ни грамматик уне запоминала. уменя все сводилось к пониманию) точно так же и английские времена нужно понять и все) ну там парочка сложных мест.. но это ерунда)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:56 (ссылка)
Так я тоже стараюсь сначала понять, а потом уже запоминать всё что смогу. Т.е. прото зубрить - это для меня вообще занятие совершенно бесполезое. Но понимание - это хорошо, когда что-то можно из чего-то вывести. Ну, скажем, я могу сесть, нарисовать тригонометрическую окружность, обозначить оси и вывести любую школьную тригонометрическую формулу. За приемлемый интервал времени. Т.е. единственное что там нужно просто запомнить - это какой катет на какой делить в определении синуса.
А из чего выведешь грамматические правила? Да не из чего. Компаративист ещё мог бы попробовать, но весьма нечётко.
Т.е. понимание - оно помогает, несомненно, но аксиомы и определения нужно просто запоминать, иного пути нет. А у меня запонинание отключилось по медицинским причинам. Что давно запомнил - то помню, а новое - йок.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 09:00 (ссылка)
жалко запоминание(((
извини

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:09 (ссылка)
Ничего, я уже привык.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:45 (ссылка)
А вот правила чтения для меня особой сложности не представляют - легли себе нормально на автопилот, и только на иностранных (для английского) словах спотыкаюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:48 (ссылка)
основная проблема английского втом,ч то иностранных слов очень много))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:50 (ссылка)
О да, блин - народ лингвистических плюшкиных. B-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:53 (ссылка)
у народа жищзнь была тяжелая))) шлялся по ним кто ни поподя)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:58 (ссылка)
Э-э-э, новоанглиский, в коем этот плюшкинизм пошёл - это уже скорее они по всем шлялись. B-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anna_frid@lj
2008-06-17 09:20 (ссылка)
О, русские времена и формы глаголов - это ужас несравненно больший! Шел, шла, шло, шли; иду, идешь, идет, идем, идете, идут; пойду, пойдешь, пойдет, пойдем, пойдете, пойдут; иди, идите, идемте, пойдемте; ходил, ходила, ходило, ходили (внимание: о дожде так сказать нельзя); ходил я, бывало; иду я, бывало... Ужас полный! Меня многократно спрашивали, как же наши дети с этим справляются. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:23 (ссылка)
Это не времена - это всякие падежи, склонения и спряжения. Синтетический язык же. Усваивать чужой синтетический язык - это да, ужас ужасный.
А времён в русском всего три, и все очень простые.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:22 (ссылка)
Справедливости ради - на любой неродственный славянским синтетический язык я бы плевался ещё сильнее. B-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:35 (ссылка)
думаете родственный-славянский проще, чем английский?)не факт... далеко не факт..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 08:43 (ссылка)
Для меня - проще, ибо я знаю 2 славянских и сносно понимаю ещё на двух. B-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sunny_lioness@lj
2008-06-17 08:53 (ссылка)
я говорю не про сносно понимаю, а про нормально знаю..) научиться говорить по английски много проще чем по-белорусски. потому что мозг видя знакомое слово норовит его произносить интерпретировать так, как ему привычно и напрочь отказывается восприниать слоуника,как словарь,а не как маленького слоника)
про чешский я вообщ молчу) вонявку (духи) и прочии прелести чешскго не проэксплуатироал только ленивый)))
да для меня составляет большого труда понять текст на белорусском или польском) впрочемя и французский-немецкий с горем пополам понимаю)
но говрить.. проще на немецком.. там хоть не возникает ложных ассоциаций) хотя тоже английский здорово путает(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:04 (ссылка)
Вот как раз этой проблемы у меня нет. Украинский-то, скажем, для меня не родной нифига - я его выучил уже в старшей школе. И ничего, нормально шёл - несмотря на обилие сбивающих с толку за счёт близкородственности слов. Пара дней практики - и я на нём начинаю шпрехать как на родном.
Собственно, и с английским то же самое - после пары дней чтения я на нём на автомате начинаю думать. Но думаю очень косноязычно. B-)

А чешский я обожаю. Копадло, да. B-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2008-06-17 11:39 (ссылка)
Я думаю, если бы я затратил на изучение белорусского языка столько же времени, сколько на изучение английского, я говорил бы на нём заметно лучше, чем я говорю по-английски, даже несмотря на наличие всяческих "ложных друзей" и так далее. :))

Молдаване, кстати, ещё с советских времён любили изучать в школе французский, а не английский - потому что им это намного легче.

(Ответить) (Уровень выше)

Простите внезапный интерес
[info]tarkon@lj
2008-06-17 23:50 (ссылка)
Сносно понимаешь на каких, на белорусском и болгарском?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Простите внезапный интерес
[info]sergeyr@lj
2008-06-18 00:42 (ссылка)
На болгарском всерьёз не пробовал. На польском - понимаю. Ну и белорусский, конечно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 08:58 (ссылка)
в подальших книжках мантікора все більше виходить від образу британії. а до якого приходить - важко сказати.
ЗІ
таки тебе добили? а мене чим далі тим більше бентежило експотенційне наростання маштабу...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:07 (ссылка)
Та ні, не відходить - навпаки, вона еволюціонує саме так, як еволюціонувала Британія від часів Єлізавети до створення Британської імперії. З поправкою на те, що планку таки підняли з часів нашої історії, і поводитись із людьми так, як поводились у наполеонівські часи - в хонорверсі вже давно неможна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 09:09 (ссылка)
дочитаєш до 11-ї книги - побачиш. перші так.
втім значно більше мені подобається описи грейсона

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:24 (ссылка)
Та я основний цикл весь прочитав уже давно. Зараз читаю Crown of Slaves.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 09:39 (ссылка)
тоды обгрунтой твердження про аналогію мантикори та британії починаючи з 8 книги... до того - згоден, а потым - уже збірна солянка

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 09:47 (ссылка)
Ну воно і спочатку не було точною аналогією. Але анексія Сан-Мартіна - це приблизний аналог Мальти, а Талботт - Індія. З поправкою на підняту планку (анексії цілком добровільні). Внутрішні політичні пертурбації - теж саме: аналогія як з самого початку була неповною, так і залишилась неповною аналогією до кінця. Не знаю що ти там вважаєш розходженням.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 10:00 (ссылка)
маштаби боїв таке враження, ніби злили першу та другу світові.
ну а тлботт на індію не тягне ніяк

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 10:03 (ссылка)
Та ну. Світова була б (чи ще буде), якщо б Ліга воювала. А так - периферійні розборки.
Індія теж починалась із малого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 10:10 (ссылка)
ги... як мені не зраджує пам'ять планет у Сонячної Ліги більше, ніж кораблів у Мантикори. про яку війну може йти мова?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 10:17 (ссылка)
Мантікора will be outnumber, Ліга - outclassed. Сама по собі Мантікора не вистоятиме, бо соллі ж просто не підуть на мир аж поки не додавлять... але якщо Сталева Душа приборкує свій гнів на хевів, а пані президент приборкує свою оппозицію, а тим часом Меза почне свій план по взяттю Ліги під контроль, то у Лізі почнеться громадянська війна, в яку (вже єдиним фронтом) вломляться Мантікорський Альянс та Хевен з Еревоном. Лінійний флот Ліги буде розбитий, бо він просто critically outclassed. А от далі почнуться перегони на тему "хто більше планет Ліги перетягне на свою сторону".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chernidar@lj
2008-06-17 10:20 (ссылка)
ги... чекатиму продовження. але при зникнення Ліги ніхто не заважатиме використовувати зброю масового знищення....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 10:42 (ссылка)
Коли ії противники так само битимуть по голові за її використання, як і вона сама? Гм. Не думаю.
От мезанці - ті можуть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chernidar@lj
2008-06-19 10:39 (ссылка)
от тобі до речі інфа для роздумів: коти називають королеву Мантикори "Сталева Душа". чи серце і погному перекладі. але сталеве. тобто в них є поняття "СТАЛЬ" яке відрізняється від поняття "ЗАЛІЗО" чи щось таке. звідки? в книжці їх рівень недостатній для виготовлення сталі.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-19 11:52 (ссылка)
А в оригіналі там Steel чи Iron?
Якщо скажеш де воно було, то може я і сам знайду.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2008-06-17 11:46 (ссылка)
Меня у Вебера поражали некоторые многословно-тяжеловесные диалоги с тонкими шутками по поводу способности высшего командования определить местонахождение собственной задней часть без помощи навигационных приборов (не могу сейчас найти цитату)...

Но всё равно уважаю.
И про Horatio Hornblower'а тоже перечитал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeyr@lj
2008-06-17 11:47 (ссылка)
Дык, стилизация же. B-)

(Ответить) (Уровень выше)