|
February 1st, 2014
10:21 pm - Problema bukvî ş̌ Kak izvestno, v pandurice m̧agkosţ soglasnîh oboznačaüt pŗi pomoş̌i sedili. Uç̌itîvaä, čto m̧akgaä š i tv̧ordaä š dostatočno razļičaütşa na sluh, i pri êtom m̧agkaä š ņe tožḑestv̧enna ş̌, polučaem proţivorečie, kogda dva raznîh zvuka op̧isîvaütşa odnoy bukvoy, čego v obş̌em-to hoţeloş bî izbežaţ.
Sļedovateļno, neobhodimo pridumaţ dlä ş̌ inoe oboznaç̌enie. Esţ dva puţi: ļibo ispoļzovaţ druguü ḑiakriţiku, napŗimer cirkumfļeks, ļibo ispoļzovaţ nezaņatuü bukvu laţinskogo alfavita, napŗimer w iļi x.
Koroče, nužen sovet ponimaüş̌ih.
|
Comments:
| From: | goveo |
Date: | February 1st, 2014 - 09:57 pm |
---|
| | | (Link) |
|
> mîgkostq
čto, prostite?
Prosţite, bîl vzvolnovan, uže poprav̧il.
From: | (Anonymous) |
Date: | February 1st, 2014 - 10:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
sč
Ḑigraf êto ņekuļturno.
а шо с твоей клавой? то есть почему не по русски? али ты не в рашке?
S klavoy vşo normaļno. Prosto v odnom iz krayņih postov lookatmoron'a roḑilaş mîsļ o boļee prodv̧inutoy sistem̧e p̧işmennosţi na osnov̧e laţinicî s ḑiakŗitiç̌eskim̧i znakam̧i.
Ä v meru skromnîh şil êtu şistemu prodv̧igaü.
| From: | goveo |
Date: | February 1st, 2014 - 11:51 pm |
---|
| | | (Link) |
|
*äsno piši praviļno!
horosho (ili horo6o?), tovari4 komandir $-)
horošo, tovaŗiş̌ komanḑir
ща лукатморона с котом перепутала по аватарке) не глядя на ник))
а примеры мягкого "ш" можно ? вообще же, как я понимаю, нет жёсткой привязки к фонетике, например вот это "мягкого" пишется как m̧agkogo, а не m̧ahkovo
и да, при всей своей нынешней некошерности (я еще не настроил раскладку, чтобы цедилла ко всем буквам цеплялась) я тем не менее дерзну сказать, что как тут - цедилла перед "и" - на мой взгляд, правильно, а без цедиллы неправильно :)
Brošüra, parašüt naprimer.
Pŗiväzka k foneţike poka na prorabotke, koroče panduŗica ne moä, ä toļko razmesţil raskladku.
From: | (Anonymous) |
Date: | February 1st, 2014 - 11:53 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Привязываться к фонетике не стоит, придётся кардинально перелопатить всю орфографию, а это слишком.
Мне не нравится пандурица тем что там много связей, а проще всего делать такую систему, где каждая буква отдельная, без седилий. Менее красиво но более удобно. Правила правописания будут аналогичные русскому на кириллице, а выглядеть как чтото чешское.
| From: | goveo |
Date: | February 2nd, 2014 - 12:00 am |
---|
| | | (Link) |
|
u steynkrauza kak raz takaä raskladka ("q" vmesto mägkogo znaka) http://rusfolder.com/39679731a eş̌e dumaü možno ispiļzovaţq sedilqü toļko za mesto mägkogo znaka, togda problem s fonetikoy ne budet
| From: | goveo |
Date: | February 2nd, 2014 - 12:09 am |
---|
| | | (Link) |
|
> ispiļzovaţq > sedilqü
izvinäüş, eş̌e ne prilovčilsä
Naskoļko ä poņimaü, foneţika beŗotşa ne tupo v lob, a ļiš kak osnova dļa logičeski poņatnîh prav̧il. Probema poka v tom, čto žtih prav̧il kak takovîz eş̌o netu.
Za krasotu, kak vsegda, pŗihoḑitşa plaţiţ, da. Ob žtom uže govoŗili, kstaţi, i soglaşiļiş, čto nado imeţ dva vaŗianta şistemî: vîsokuü rusofobicu, ona že pandurica, s seḑiļami i pročim, i ņizkuü, s m̧iņimumom ḑiakŗitiki, ţipa togo, čto reaļizuet moä raskladka.
soveršenno soglasen, "ş̌" — kompromiss. No drugogo smačnogo varianta ne pridumal, vo vşeh drugih slav̧anskih latinizaciäh ispoļzuütşa digrafî, naskoļko ä poņal, čto nekošerno, možno kakuü-to otdeļnuü diaktričku, no ä ne znaü, kakuü.
Eş̌e povody dļa razmîšleniy: b̧elorusskaä u-kratkaä (zvučit kak "w", možno eö i ispoļzovaţ), bolgarskaä "ъ", i ukraïnskaä "г" (ņe putaţ s "ґ", kotoraä zvučit kak "г" russkaä). Na ņeslav̧anskië äzyki, ispoļzuüş̌ie kirillicu, pŗedlagaü zabiţ, tak kak tam pizdec polnîy: Ӑ Ӓ Ә Ӛ Ӕ Ғ Ӷ Ҕ Ӗ Ҽ Ҿ Ӂ Җ Ӝ Ҙ Ӟ Ӡ Ӥ Ӣ Ӏ Ҋ Қ Ҟ Ҡ Ӄ Ҝ Ӆ Ӎ Ҥ Ң Ӊ Ӈ Ӧ Ө Ӫ Ҩ Ҧ Ҏ Ҫ Ҭ Ӳ Ӱ Ӯ Ү Ұ Ҳ Һ Ҵ Ӵ Ҷ Ӌ Ҹ Ӹ Ҍ Ӭ
| From: | goveo |
Date: | February 2nd, 2014 - 05:54 am |
---|
| | | (Link) |
|
a čto s fonetikoy? ispoļzovaţ obîčnuü russkuü (bukva + sediļä = bukva + mägkiy znak) ili peredelovaţ?
| From: | goveo |
Date: | February 2nd, 2014 - 06:45 am |
---|
| | | (Link) |
|
prosto neponätno kogda čto staviţ, naprimer
> ostavšiëşa ņepoņatki
počemu ne "ostavšiesä neponätki"?
ne legče li vse sdelaţ kak v russkom й = y ц = c у = u к = k i td i eş̌e bukva + ь = bukva + sediļä
u tebä mnogo ošibok kstati)) > vşa > pŗedložetiä > simmiruüş̌iy > ostavšiëşa > şeyčas
voobş̌em, ä ş̌as navernoe huynü uže pišu, nado mne pospaţ
ošibok mnogo, eto da.
> počemu ne "ostavšiesä neponätki"? potomu čto eto čitaëtša kak "оставшиэсъйа нэпонъйатки"
Ņe znaü, proş̌e ili ņet, no m̧eņeë logično. Opiraëmşa tipa na fonetiku i latinicu, a ņe na kirillicu.
ŝ čem ploho?
A začem nam ў, v kaķih slovah ona zvučit?
A začem nam belorusî? U ņih čto, hraņatşa osobîe taynî russkogo proiznošenîya?
s/proiznošenîya/proiznošeņiya/
yesli mî nahaļavu polučim podderžku belorusskogo, to počemu net?
ä tut kstati počital vikip̧eda, pokatal äzîk po-raznomu i poņal, čto palatalizovannaä ш – eto щ, a m̧agkoy ш imenno kak ш ņe bîvaët. Te že parašutî čerez tu že š, kak i, skažem, šeršeņ. A izmenenie tam možet bîţ kak raz v glasnoy, kak u i ü v nemeckom.
I kstati, pŗedlagaü ot umļautov otkazaţşa, pisaţ s "y", čtobî bîlo odin zvuk — odna bukva, tem bolee čto "y" i tak ispoļzuëtşa.
Nu vsyo ravno kak-to dve ḑiakŗiţiķi na odnu bukvu vešaţ ņe kom̧iļfo. Ya dļa щ vşo-taki predpočyol bî ŝ.
Vot, kstati, eŝyo odna problema: dve kombinirujuŝih ḑiakŗiţiķi mogut ploho pisaţşa: u menya na seičas problema s ̧magkim č bîla.
Da, a umlyautî predlagayu ostav̧iţ dlya nizkoy rusofobicî. |
|