Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет abstract2001 ([info]abstract2001)
@ 2006-04-06 01:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Про жизнь
1.Сходила с сыном в цирк, в котором не была лет двадцать. Злюсь на себя до сих пор, что в этот раз так и не смогла понять фокус, когда женщину запихнули в ящик, потом воткнули в нее "ножи", потом она из ящика исчезла, а потом снова появилась. Сыну это тоже больше всего понравилось.
2. Теперь я могу улыбаться, отмучавшись у зубного под местным обезболиванием. Было почти даже не больно ;-)
3. Суд-мед. экспертиза признала, что меня все-таки побили, а не сбила машина (следователь ставил именно вопросы - могла ли меня сбить машина?)
4. Вы заметили весну? Я тоже. Ко мне пришла весна вместе со всем прилагающимся к ней приятным комплектом ;-)
5. Подарили две книжки: "Код Онегина" Брейна Дауна (хи-хи) и "Гибкую власть" Дж. С.Ная. Правда, один знакомый признал перевод названия последней книги неверным, потому как исходно: "Soft power", что действительно немного не то.
6. Мне подарили цветы цветок, я поставила его в вазу, вазу поставила на стол, а воду не налила... Это все весна, граждане ;)
7. У меня отняли права, потому что взятки милиционерам я не даю принципиально. Не доехала до разрыва 50 метров и пересекла две сплошные на проспекте Сахарова в тот момент, когда там стояло милицейское оцепление в связи с приездом Путина на открытие памятника великому казахскому деятелю на Чистых прудах. А почему я не заметила оцепления и впервые за долгое время нарушила ПДД? Потому что весна ;-)
8. У меня созрело пара новых замечательных проектов. Если все получится - к осени реализуем.
9. "Я все-таки выучу английский" (мантра на данный момент)
10. Все просто замечательно ;-))


(Добавить комментарий)

бг
[info]mamasoldata@lj
2006-04-05 18:17 (ссылка)
вы ещё нового борисыча для полного счастья скачайте!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: бг
[info]abstract2001@lj
2006-04-06 09:50 (ссылка)
а где?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: бг
[info]mamasoldata@lj
2006-04-06 10:31 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: бг
[info]abstract2001@lj
2006-04-06 16:51 (ссылка)
супер! неожиданный Гребень! спасибо огромное!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: бг
[info]mamasoldata@lj
2006-04-06 17:22 (ссылка)
пожалуйста.
я тоже очень удивился по-хорошему.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]julya_m@lj
2006-04-05 18:24 (ссылка)
А какой к весне комплект?
"Я выучу английский!" - эту мантру я тоже повторяю, но пока не выучила.))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 09:52 (ссылка)
Комплектом к весне много чего является. В первую очередь - хорошее настроение, энергия, жажда деятельности. Пропадает хандра и сонливость. Хочется жить! ;-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alenushka777@lj
2006-04-05 18:25 (ссылка)
да, оцепление вчера там было немелкое )
мы тоже нарушили. но нас как-то отпустили
повезло, наверное. или я гаишнику так улыбалась, что решил отпустить :)

(Ответить)


[info]golosbeslana_en@lj
2006-04-05 18:51 (ссылка)
1. Могла она под пол залезть?
2. Йес!
4 - 10. Вы влюбились! И это хорошо!

linx_meow

P.S. Марина, сейчас в вашем журнале комменты могут оставлять только френды. Вы так настроили?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 09:53 (ссылка)
не могла!

Я временно разрешила комментировать только френдам.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sorex@lj
2006-04-05 18:59 (ссылка)
Поздравляю с выздоровлением. :-) Теперь по пунктам.

1. Это элементарный фокус, описываемый во многих книгах. Там просто двойной ящик.

3. Следователь молодец, что дотошно проверяет все версии. Но дело, боюсь, дохлое.

5. Перевести soft power как "гибкая власть" - по-моему, здорово. А как иначе перевести? Я, правда, не знаю контекста, а он всё диктует.

7. Молодец, что не даёшь взяток. Я с некоторых пор тоже не даю. Из-за этого один инспектор выколол глаза на мой фотографии на водительском удостоверении. :-) На Сахарова не нарушить сложно - я часто там бываю. Так что не стоит переживать. Если не было зафиксированных нарушений в течение одного года, то оштрафуют на 300 рублей. Если были, то перенаправят к мировому судье, который оштрафует на 500 рублей. А затем при таком же нарушении в течение ближайшего года, видимо, лишение прав сроком от двух до четырёх месяцев. Что, может быть, даже к лучшему. У пешехода жизнь безопасней.

9. Ты в своё время на философском не выучила английский?! (Прости моё удивление). Тогда откуда ты знаешь, что означает soft power?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 09:55 (ссылка)
1. Я смотрела на этот ящик. Он был слишком тонок, чтобы она в него поместилась....

7. Отправили в Мещанский суд на след. неделе.

10. Я в школе учила французский, потом в колледже французском обучалась, а в МГУ мы сразу стали читать философские тексты на французском - там не предполагалась смена языка.
Английский я немного знаю, поэтому понять "soft power" могу ;)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sorex@lj
2006-04-06 17:53 (ссылка)
А меня угораздило в своё время на истфаке МГУ выучить сразу четыре европейских языка (не считая двух древних). С очень разной степенью глубины, разумеется... И как же ты переводишь soft power?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 17:57 (ссылка)
"мягкая", наверное. Хотя надо прочитать сначала, а потом из контекста подобрать лучшее слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sorex@lj
2006-04-06 18:13 (ссылка)
Разве наш великий и могучий, правдивый и свободный русских язык содержит такое словосочетание как "мягкая власть"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(Комментарий удалён)

[info]sorex@lj
2006-04-07 07:14 (ссылка)
Да, по-русски это звучит очень хорошо. Но не очевидно, что автор имел в виду именно это. Нужно прочесть книгу прежде, чем переводить её название.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 10:33 (ссылка)
ДА, в суд меня отправили не потому, что были нарушения (не было их), а потому, что "пересечение двух сплошных является очень серьезным нарушением".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sorex@lj
2006-04-06 17:50 (ссылка)
Да, это так. Однако тут альтернативная подсудность, т. е. в ГАИ имеют право самостоятельно назначить наказание. Но они часто направляют в суд, поскольку одним из показателей их работы является количество дел, направленных ими в суд.

Удивляет другое - это подсудность мирового судьи, а не районного суда. (Хотя часть вторая, п. 3, ст. 23.1 КоАП РФ указывает на "административное приостановление деятельности", но я бы не приравнивал это к лишению права на управление автомобилем). Если захочешь обжаловать судебное постановление, сможешь сослаться на нарушение правила о подсудности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 17:55 (ссылка)
к мировому и отправили. он в мещанском сидит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]___esperanza___@lj
2006-04-05 18:59 (ссылка)
Марина. хорошо, чо все хорошо;) "Код Онегина" Брейна ДаУНА - это сильно..гыгыы... вторая книга думаю лучше. весна это гут)

(Ответить)


[info]kfadffal@lj
2006-04-05 19:03 (ссылка)
Это - правильное настроение.
Рад за тебя безумно.

:-)

(Ответить)


[info]dobrokhotov@lj
2006-04-05 19:16 (ссылка)
Soft power - великая вещь, но если её перевели как "гибкая власть" - можно уже дальше не читать. Я раньше слышал о таком переводе только как анекдот (в стиле "мгимо финишт"). Это не просто "немного не то" - это настолько не то, что переводичк явно не в теме.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sorex@lj
2006-04-06 17:55 (ссылка)
Так как же переводите Вы, господин Доброхотов?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 18:05 (ссылка)
Существует общепринятый перевод "мягкая мощь". Традиционная мощь - это force (военная мощь) + экономический потенциал, инфраструктура. А мягкая мощь - это в узком смысле слова - сила убеждения и сила примера, а в широком смысле - сила давления культурного и идеологического потенциала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sorex@lj
2006-04-06 18:15 (ссылка)
"Мягкая мощь"?! Так говорят по-русски?! Да ещё и традиционно?... Мда... Вспоминается: "По мощам и елей".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 18:36 (ссылка)
Согласен, что для непривыкшего уха это звучит несколько странно и может вызывать ассоциации даже с полотнами Дали. Но такой перевод стал частью специальной терминологии и с этим надо смириться. Вот у меня уже это никаких побочных ассоциаций не вызывает. Вас же не пугает то, что, например, морская свинка не имеет никакого отношения ни к морю, ни к свиньям. Так уж зоологи решили, ничего не попишешь.

На самом деле это словосочетание не случайно. Power кроме как мощь уже иначе переводить нельзя, есть устоявшиеся соответсвия в политологии power-мощь, force-сила. А с мощью любой перевод soft будет хреново по-русски сочетаться. Поэтому и выбран был прямой перевод soft - "мягкая". Так что всё логично.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Неувязочка
[info]sorex@lj
2006-04-06 19:08 (ссылка)
Как может быть словосочетание одновременно "традиционным" и диким для русского уха? Нонсенс! Если Вы имеете в виду традиционность для какой-то крохотной субкультуры, для узких специалистов (я даже не знаю, в какой области), то не забывайте, что перевод книги явно адресован значительно более широкой аудитории, смешить или шокировать которую, вроде бы, не предполагается.

Что power всегда "мощь" - это Вы упрощаете. Great powers, например, суть "великие державы", а power station - "электростанция". Если перевод названия книги вызывает большие споры, я бы пошёл совсем другим путём. Я бы вообще его не переводил, а дал бы книге другое название, соответствующее её содержанию. Так переводчики поступают нередко. Что касается метаязыка кружка узких специалистов (я даже не знаю, в чём), то его "традиции", боюсь, имеют своими истоками лингвистическую неграмотность, полную нечувствительность к родной речи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

увязочка
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 19:46 (ссылка)
Традиционное в политологическом дискурсе, но не для обывателя. При этом политологический дискурс - это совсем не крохотная субкультура. Потребителей у неё масса, вот только её язык определяется не её потребителями, а её авторами, а это уже действительно довольно узкая группа. Узкая группа привыкает быстрее, чем широкая публика.

Во-первых, я говорил о power в политологии, так что электростанция тут не в кассу. Что же касается great powers - то тут power вообще в другом смысле употребляется и не может являться синонимом обсуждаемых нами в этом контексте понятий.

вы не правы относительно перевода книжки: понятие "мягкой мощи" появилось на русском ещё, кажется, в 1980-х годах - ну может и в начале 1990-х, но уж к моменту современного перевода Ная оно точно успело устояться. А с устоявшимися выражениями не спорят.

Вот возмите слово давлеть. Даже в ожигове 1992 года у меня нет этого слова. А сейчас уже все свободно говорят "давлеть над" и даже и не подозревают (и вы, возможно, не подореваете), что буквально несколько лет назад это считалось неграмотным. И в словарях это новое значение (оказывать влияние) появилось. Это нормально, пора бы уже научиться относиться к нормам языка как к фиксирующим, а не как к регламентирующим.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: увязочка
[info]sorex@lj
2006-04-06 20:11 (ссылка)
"ДОвлеть". Через "а" - действительно грубая орфографическая ошибка. Наверное, я совсем-совсем не политолог. Но я категорически против того, чтобы узкие группы, неважно политологов или маркетологов, пытались навязывать свои жаргонизмы русскому языку. Все эти якобы "устоявшиеся" выражения - обычно не более чем дикие кальки с чего-нибудь иностранного, возникающие по причине ограниченности языковой культуры родоначальников. У себя на семинарах, пожалуйста. "В Бобруйск, животное" и т. д. Но к русскому языку требуется бережное отношение. Ваш первоначальный упрёк переводчику я теперь понимаю как то, что Вы распознали в нём человека не из вашей секты. Так это и прекрасно!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: увязочка
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 20:21 (ссылка)
Я разумеется говорил о давлеть (очепятался). Это же неологизм совершенный, но раз выжил в новом значении - так пусть живёт.

А насчёт распознавательной функции - это я согласен. Но ёлки-палки, издатель книги должен РАСПОЗНОВАТЬ плохого переводчика ещё ДО того, как его распознают читатели!

(Ответить) (Уровень выше)

Какая встреча!
[info]sorex@lj
2006-04-06 19:17 (ссылка)
Так Вы и есть тот самый легендарный идущий без Путина Роман Доброхотов! :).. Однако в Ваши 22 года можно было бы более сдержанно оценивать чужие переводы и рассуждать об "общепризнанном" в области языка. Юношеский максимализмЪ. ;) (Не корите меня, пожалуйста, за высокомерие и ворчливость).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 19:51 (ссылка)
Нет, я сам, конечно, не мега-переводчик, но всему есть пределы. Я люблю читать на русском, но как же я могу читать переводы, явно сделанные людьми "не в теме". Это конечно не поэзия, но всё равно это важно. Когда, к примеру, free rider переводят как свободный наездник - ну о чём тут ещё можно говорить. Текст превращается в несвязный набор слов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]sorex@lj
2006-04-06 20:17 (ссылка)
Вы правы: переводы часто бывают скверными. Нередко это вызвано тем, что переводчик не принадлежит к кругу специалистов в той области, которой посвящён перевод. Но существует и другая проблема: переводчик плохо владеет тем языком, на который он переводит. Перевод должен быть не только точным - он ещё должен представлять собой безупречный в литературном отношении текст. Лично я обычно второе предпочитаю первому, то есть не превращаю себя в раба автора оригинального текста.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-06 20:23 (ссылка)
Я согласен с этим, но только на том этапе, когда калька ещё не устоялась. Как только она укоренилась - она становится нормой и менять её уже искусственно нельзя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]sorex@lj
2006-04-06 20:50 (ссылка)
Это Вам так кажется, что она укоренилась. Я, например, окончил истфак МГУ, полтора десятка лет проработал в политической журналистике, вот-вот окончу так же юрфак МГУ, одним словом, всё время что-то близкое... И всё же я впервые от Вас узнал, что между русскими людьми бытует эдакое словосочетаньеце.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-07 04:46 (ссылка)
Надо полагать - мировая политика не ваша специальность.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какая встреча!
[info]dobrokhotov@lj
2006-04-07 04:50 (ссылка)
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%EC%FF%E3%EA%E0%FF+%EC%EE%F9%FC&stype=www

вот навскидку примеры

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tsvetna@lj
2006-04-05 20:49 (ссылка)
Мне подарили цветы цветок, я поставила его в вазу, вазу поставила на стол, а воду не налила... Это все весна, граждане ;)

Это просто надо чаще цветки домой приносить, и выработается привычка на автомате наливать им воду :-))


Soft power - мягкая сила?

(Ответить)


[info]yilinskaya@lj
2006-04-06 04:12 (ссылка)
Ура, Марина! очень приятно радоваться за вас.

(Ответить)


[info]n_kirilenko@lj
2006-04-06 04:33 (ссылка)
Очень рада за тебя!!! )))

(Ответить)


[info]poulon@lj
2006-04-06 06:03 (ссылка)
Марина, поправляйся

а про зубы - сколько сейчас стоит в москве это удовльствие? и где? а то тоже надо...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 09:57 (ссылка)
У меня доктор очень хороший, но и дорогой, к сожалению ;(
Координаты даже дать не могу, поскольку он уже давно с потоком постоянных клиентов не справляется и новых вообще не берет ;(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]poulon@lj
2006-04-06 10:07 (ссылка)
дорого - это ПРИМЕРНО сколько?

тебе же прям зубы вставляли, да? просто нужно узнать, сколько это нынче стоит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-04-06 10:23 (ссылка)
пока не вставляли, только отремонтировали, достроили - там куски зубов всё ж остались. Через некоторое время будет понятно - выжили ли нервы у зубов. Если не выжили - придется новые зубы вставлять ;((

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]poulon@lj
2006-04-06 10:27 (ссылка)
ужас(((

(Ответить) (Уровень выше)


[info]noch_dacor@lj
2006-04-06 06:46 (ссылка)
поправляйтесь!
Переживаем за вас!

(Ответить)


[info]prilezhny@lj
2006-04-07 02:59 (ссылка)
8. У меня созрело пара новых замечательных проектов. Если все получится - к осени реализуем

Надеюсь, это не очередные "Матери ххххх". Если нет - очень рад за Вас!

(Ответить)


[info]dkonovalenko@lj
2006-04-07 07:22 (ссылка)
> 8. У меня созрело пара новых замечательных проектов. Если все получится - к осени реализуем.

И правильно. Без работы нас не оставите ;)

(Ответить)

re: soft power
[info]ark_b@lj
2006-04-07 09:05 (ссылка)
Насчет soft power - 1. Тойнби (а Вы его читали? "Постижение истории", или, в оригинале, "Study of history") долго про это распинается, но другими словами.
2. Про это знали еще древние китайцы: " Длинные повода есть мера к прочному обузданию".

(Ответить)

о цветке и прочем
[info]ark_b@lj
2006-04-10 08:20 (ссылка)
1. А цветок-то какой? Не роза ли?
2. Если Вы остро ощущаете приход весны - значит, Вы молоды! Ура!
3. О зубах. Представляете, в Древнем Египте (5 тыс. лет назад) уже сверлили зубы.
Кремневым сверлом, без наркоза. Представили?
4. Как говорил Л.Д.Ландау, "английский знают даже самые тупые англичане". К слову: моя бывшая (к сожалению) теща работала преподавателем французского. А когда ей потребовался английский, она его выучила, до уровня свободного владения, за 2 (два) месяца. Французский Вы уже знаете....

ЗЫ. Прощу прощения, что отнимаю время у занятого человека...Но с тех пор как Вас побили, у Вас явно прибавилось поклонников. Некоторые специально стали пользователями ЖЖ. И почитав комменты к Вашим сообщениям (за исключением откровенных козлов), чувствуешь, как будто с умными людьми пообщался (У меня с этим, к сожалению, проблемы).
ЗЗЫ. А если надоем - баньте без сожаления.

(Ответить)