Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет abstract2001 ([info]abstract2001)
@ 2006-04-30 01:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Изучая английский
Вычитала в американском Newsweek новое "русское" слово "грабитизация" ;-) (в контексте рассказа о приватизации)

...what the Russians called "grabitization"...

то ли они так "прихватизацию" переводят, то ли я пропустила новое слово ;)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mitya_ivanov@lj
2006-04-29 20:09 (ссылка)
Обогащаем интеринглиш:
в 1990 в Интренешнл Геральд Трибьюн (только начали у нас продавать, 90 копеек стОила) озадаченно пялился на слово 'pogrom' в статье о среднеазиатских событиях в СССР.
Одним словом:
"- Yeb-yonna mat!" - воскликнул генерал Грубозабойщиков (бондиана: Иан Флеминг, "Из России с любовью").
...
"у фасмера написано, что to grab и грабить - однокоренные слова
клево, мне никогда не приходило в голову"
...Beard и борода,
gold\Geld и золото,
garden\Garten и город,
milk\Milch и молоко...
продолжить самостоятельно:)))

(Ответить)


(Читать комментарии) -