| |
[May. 23rd, 2026|02:05 pm] |
N. не любит Пехова, а я сейчас буду перечитывать его небольшую книжечку "Пересмешник", потому что мне предложили за (неизвестную мне) огромную плату перевести ее на английский. Правда, во сне. Но я согласилась. Заказчик водил [какое-то транспортное средство] и был сказочно богат, рассказывал, что происходит из [какого-то] селения и подстригает бороду у брадобрея. У него был возлюбленный, не исключено, что тот же самый брадобрей, который не мог читать по-русски, а заказчик очень хотел разделить с ним и т. д. (не записано, что именно разделить, видимо, это казалось очевидным). Он говорил, что я могу потребовать любую плату. Я и собралась потребовать, но с ужасом поняла, что не имею представления, в чем измеряются деньги, помнила только хлеба, батоны то есть ржаного хлеба. Можно было попросить денежный эквивалент, допустим, пяти тысяч хлебов, но я как-то растерялась и числительные тоже забыла. И тогда я сказала, что я хочу получить за перевод денег весом с заказчика. А я его, судя по всему, никогда не видела. Заказчик сказал, что я не прогадаю: хотя он и не толстый, а даже худой, но у него немалый вес в обществе, потому что он тоже математик (в смысле, как и многие мои знакомые).
Еще здесь на бумаге, где записывала, следы подозрительных капель. Заказчик перевода много и неразборчиво говорил о своей любви к брадобрею. Я вот думаю, неужели он расстрогал меня до слез. |
|
|