злой чечен ползет на берег - трюкачов [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

трюкачов [Oct. 26th, 2002|06:56 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
С прошедшим днем рождения
[info]parf@lj, [info]eremei@lj (хоть он
с нами больше и не дружит).
Вообще, всех с днем рожденья.

[info]parf@lj, эти стихи фактически для
тебя. Их сочинил мальчик Степа, 12 лет,
мой ученик. Он не знает ни слова по-английски,
по-моему, до сих пор. Стихи (гениальные) -
перевод лимерика.

Старая баба из Чертселя
Сделала супер кульбит
Крутилась-крутилась
пока не спустилась
Под землю где труп был зарыт
Все человеки на веки веков
Зарыли одну из таких трюкачов

Оригинал лимерика (Эдвард Лир):

There was an Old Lady of Chertsey,
Who made a remarkable curtsey;
She turned round and round
Till she sunk underground,
Which distressed all people of Chertsey.
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]ex_eremei502@lj
Date:October 26th, 2002 - 04:08 am
(Link)
Юля, как это не дружу? :-о Очень даже дружу! Спасибо. :-)
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:October 26th, 2002 - 08:43 am
(Link)
Nu, ya dumala, chego s nami druzhit' -
u lyudej von fashizm s chelovecheskim
licom, a u nas u mnogikh net.
Pozdravlyaem tem userdnee,
s fashistskim privetom,
Yu. F.