| на могильном камне значилось имя Мэри |
[Oct. 28th, 2002|01:33 am] |
| [ | Current Mood |
| | tired | ] | Контаминация в процессе литературной обработки. Вот здесь
Сильно припозднившись, Джерри ехал домой, и на автобусной остановке заметил молоденькую девушку. Остановив машину, он сказал ей, что в такое время автобусов, наверное, не бывает, и предложил подвезти. Была ночь, осенний воздух становился прохладнее, так что Джерри сбросил жакет и отдал девушке. Разговорившись с ней, он узнал, что ее зовут Мэри, а едет она к себе домой.
Через час они прибыли к ее дому, остановились у подъезда, и она вышла. Джерри попрощался с ней и тоже поехал домой.
На другой день он вспомнил, что жакет остался у Мэри.
Он подъехал к ее дому, постучал в дверь. Какая-то старушка открыла ему. Джон (а был Джерри - Ю. Ф.) рассказал ей, что подвозил домой ее дочь Мэри, а теперь зашел за жакетом, который ей одолжил. Старушка стояла растерянно.
Джон заметил фотографию Мэри на каминной полке. Он показал на нее и сказал старушке, что это та самая девушка, которую он подвозил домой.
Дрожащим голосом старуха отвечала Джерри, что ее дочь умерла много лет назад, и похоронена на кладбище, от дома будет около часу езды... Джерри бросился к машине и поехал на кладбище.
Там, на одной из могил, аккуратно свернутый, лежал его жакет... на могильном камне значилось имя Мэри!
Эту историю мы знаем из детских страшилок. В данной версии непонятно, почему старушка решила уточнить, где находится кладбище, почему Джерри-Джон так поспешил туда (дорожил жакетом?), и почему, наконец, девушка вышла у дома, когда ей нужно было на кладбище.
Здесь коллекция "true ghost stories": то, что случилось со мной или с моим другом. Один из друзей рассказчика при тех же обстоятельствах - только ночь была дождливая - подвез девушку и до завтра дал ей жакет. Наутро он имел дело не со старушкой, а с мужиком, родственником той девушки, который прямо указал ему на могилу во дворе дома. Там они вдвоем и нашли жакет. |
|
|