злой чечен ползет на берег - [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[May. 5th, 2004|07:57 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Девочки, еще раз извините, а что такое
Core Turbulence в Токамаке?
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]shlyahtich@lj
Date:May 5th, 2004 - 05:18 am
(Link)
Я Я ЗНАЮ!

Это турбулентность в ядре! угадал?
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:May 5th, 2004 - 05:21 am
(Link)
В ядре чего?
[User Picture]
From:[info]shlyahtich@lj
Date:May 5th, 2004 - 05:30 am
(Link)
вот тут мои мысли начинают теряться...

Ну если вспомнить что токамак это установка в центре которой находиться зажатая элеткромагнитными палями плазма и собственно идет термоядерная реакция.

осмелюсь предположить что это как раз и есть ядро, и в оном и происходит турбулентность вызванная вероятно разностью температур в центре и на поверхности.

Но не верьте мне я фантазер, сходите на яндекс или у прохожего споосить какого...
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:May 5th, 2004 - 05:40 am
(Link)
Я почему позволила себе усомниться:
токамак имеет форму бублика. А ядро
у бублика - по пословице. Но, может быть,
действительно: там ведь в центре трубки
одно, а на периферии вовсе другое.
Англоязычные иначе смотрят на вещи.
[User Picture]
From:[info]ex_ex_annut@lj
Date:May 5th, 2004 - 06:10 am
(Link)
неважно, что тор
очень часто для многих эффектов теплопереноса можно локально расматривать плазму как цилиндр - и соответственно описывать все процессы.
Строение плазмы аналогичное - очень горячий центр, ядро коре
где проходит реакция и откуда энергия переностится в "едж"
очень важно, насколько понимаю, уничтожеть коре турбулентность, что энергия не уносилась, а использовалсь для продолжения реации
см простую презентацию
http://www.fusionscience.org/SEAB.99April/Taylor.pdf
[User Picture]
From:[info]ex_ex_annut@lj
Date:May 5th, 2004 - 06:18 am
(Link)
http://www.faqs.org/faqs/fusion-faq/glossary/c/
* Core plasma: Hot plasma at the center of a fusion reactor;
distinguished from edge plasma. The core plasma does not
directly feel the effects of the divertor or limiter in the
way the edge plasma does. (More info anyone?)
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:May 5th, 2004 - 06:20 am
(Link)
Ага, спасибо, это абсолютно то самое,
но все-таки, как бы это сказать по-русски?
(В смысле, мне еще нужно представить
текст перевода.)
[User Picture]
From:[info]shlyahtich@lj
Date:May 5th, 2004 - 06:35 am
(Link)
да вы не думайте долго, это всеровно научная статья выйдет, а значит все с умным видом будут искать знакомые буквы, обзовите просто турбулентность ядра или турбулентность в ядре ну, или позабористей как, для солидности!
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:May 5th, 2004 - 06:42 am
(Link)
Ну нет, "ядро плазмы" по-русски сказать нельзя.
Мы напишем "центральная часть"!
[User Picture]
From:[info]shlyahtich@lj
Date:May 5th, 2004 - 07:10 am
(Link)
центральная часть тоже как-то незвучно.

надо писать ядро. ну раз не плазмы, то плазменного образования там или ещё чего...
[User Picture]
From:[info]ex_ex_annut@lj
Date:May 5th, 2004 - 08:32 am
(Link)
"ядренная плазма"
По-видимому центральнчая часть лучший перевод. Кернел, коре - далеко не всегда на русский переводятся как ядро. Например, core of the graph не звучало бы как "ядро графа"
[User Picture]
From:[info]abys@lj
Date:May 5th, 2004 - 09:30 pm
(Link)
так и есть- турбулентность ядра (т.е. центральнй части плазменного шнура)
From:(Anonymous)
Date:June 15th, 2004 - 01:46 am
(Link)
Сердцевина ?