| Пуговица |
[Oct. 7th, 2009|03:57 am] |
Читаю "The Jungle Book", давно собиралась. Не так давно блоггеры шумели, что Багира -- вовсе не женщина, и это действительно так по-английски. В остальном перевод Н. Дарузес дословный, только что без песен, и хорош нечеловечески. Но (и это некоторое чудо: не могу угадать, как это произошло) в нем нет ни капли киплинговского сарказма, который в оригинале содержится в каждой фразе. Вот Чуковский его сохранил в "Любопытном слоненке", и "Маугли", на самом деле, совершенно такой же. Если бы его переводил Корней Иваныч, и мультфильм был бы снят по его переводу, чеченцы никогда не взяли бы оттуда волка на свой государственный символ. В переводе Дарузес сарказм заменился на религиозный пафос (высшего качества, пафос умолчания). Может, они и по жизни соседи.
Что до Багиры, мультфильм, конечно, ее испортил. А так получился неповторимый женский персонаж в буквальном смысле этого слова: нет другого такого в литературе. Много говорят о тождестве любви и смерти, и в женских персоналиях они часто опасно соседствуют, допустим, способствуя к украшению оныих -- но на любви всегда топчутся больше, и долго мучаешься, пока сообразишь, что "ты подаришь мне смертную дрожь, а не бледную дрожь сладострастья". С Багирой как-то нет вопроса, это свежо и приятно.
А младенец В. читает сам первую свою книжку, "Пуговица", за что автору проекта ptitza@lj низкий поклон и душевное спасибо. Картинки там очень хороши:
 |
|
|
| Comments: |
| From: | levsha |
| Date: | October 7th, 2009 - 02:10 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Что до Багиры, мультфильм, конечно, ее испортил.
Странно, вроде неплохо получилась. Касаткина озвучивала, сильная роль.
В детстве мне нравилось. А сейчас как-то обидно смотреть. Как будто интеллигентная актриса пытается играть Проститутку Киева, старательно говорит низким сладострастным голосом, делает в глазах угрюмый тусклый огнь желанья и больше всего боится сбиться на фальцет с баритона.
Дадада Неудобно на нее как-то смотреть. Даже в детстве было за нее неловко, честное слово, за старуху. Маугли неначитан был, а то б сказал ей: уйди, беззубая, твои противны ласки! Припомни близкий Стикс и страсти позабудь!
"Беззубая" -- это он бы зря, а так да.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/177382/34152) | | From: | micah |
| Date: | October 7th, 2009 - 06:45 am |
|---|
| | | (Link) |
|
там вроде еще точку с запятой надо спереди ставить впрочем, извенити
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/177382/34152) | | From: | micah |
| Date: | October 7th, 2009 - 10:58 am |
|---|
| | | (Link) |
|
угу, пасиб =)
Спасибо. Приятно слышать, что ребёнок взялся читать. Это второй ребёнок, так что вдвойне приятно. Там второй набор - для Шапиры. Ты ей сообщишь? Или уже отдала кому-нибудь другому? :) Я забыла предупредить.
Это тебе же спасибо. Отличные книжки. Шапире я уж отдала второй набор! | |