злой чечен ползет на берег - Пуговица [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Пуговица [Oct. 7th, 2009|03:57 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Читаю "The Jungle Book", давно собиралась.
Не так давно блоггеры шумели, что Багира --
вовсе не женщина, и это действительно так
по-английски. В остальном перевод Н. Дарузес
дословный, только что без песен, и хорош
нечеловечески. Но (и это некоторое чудо:
не могу угадать, как это произошло) в нем
нет ни капли киплинговского сарказма,
который в оригинале содержится в каждой фразе.
Вот Чуковский его сохранил в "Любопытном
слоненке", и "Маугли", на самом деле,
совершенно такой же. Если бы его переводил
Корней Иваныч, и мультфильм был бы снят по
его переводу, чеченцы никогда не взяли бы
оттуда волка на свой государственный символ.
В переводе Дарузес сарказм заменился на
религиозный пафос (высшего качества, пафос
умолчания). Может, они и по жизни соседи.

Что до Багиры, мультфильм, конечно, ее испортил.
А так получился неповторимый женский персонаж
в буквальном смысле этого слова: нет другого такого
в литературе. Много говорят о тождестве любви
и смерти, и в женских персоналиях они часто
опасно соседствуют, допустим, способствуя
к украшению оныих -- но на любви всегда топчутся
больше, и долго мучаешься, пока сообразишь, что
"ты подаришь мне смертную дрожь, а не бледную
дрожь сладострастья". С Багирой как-то нет
вопроса, это свежо и приятно.

А младенец В. читает сам первую свою книжку,
"Пуговица", за что автору проекта [info]ptitza@lj
низкий поклон и душевное спасибо. Картинки
там очень хороши:

LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]levsha
Date:October 7th, 2009 - 02:10 am
(Link)
Что до Багиры, мультфильм, конечно, ее испортил.

Странно, вроде неплохо получилась. Касаткина озвучивала, сильная роль.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:October 7th, 2009 - 02:20 am
(Link)
В детстве мне нравилось. А сейчас как-то обидно смотреть.
Как будто интеллигентная актриса пытается играть
Проститутку Киева, старательно говорит низким сладострастным
голосом, делает в глазах угрюмый тусклый огнь желанья
и больше всего боится сбиться на фальцет с баритона.
[User Picture]
From:[info]russkiy
Date:October 7th, 2009 - 09:59 am
(Link)
Дадада
Неудобно на нее как-то смотреть. Даже в детстве было за нее неловко, честное слово, за старуху. Маугли неначитан был, а то б сказал ей: уйди, беззубая, твои противны ласки! Припомни близкий Стикс и страсти позабудь!
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:October 7th, 2009 - 06:42 pm
(Link)
"Беззубая" -- это он бы зря, а так да.
[User Picture]
From:[info]micah
Date:October 7th, 2009 - 06:45 am
(Link)
а еще &mdash перевод евгении канищевой
[User Picture]
From:[info]fram2038
Date:October 7th, 2009 - 10:45 am
(Link)
там вроде еще точку с запятой надо спереди ставить
впрочем, извенити
[User Picture]
From:[info]micah
Date:October 7th, 2009 - 10:58 am
(Link)
угу, пасиб =)
[User Picture]
From:[info]fram2038
Date:October 7th, 2009 - 11:12 am
(Link)
)
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:October 7th, 2009 - 06:44 pm
(Link)
Ага!
From:[info]ptitza.livejournal.com
Date:October 9th, 2009 - 09:03 am
(Link)
Спасибо. Приятно слышать, что ребёнок взялся читать. Это второй ребёнок, так что вдвойне приятно. Там второй набор - для Шапиры. Ты ей сообщишь? Или уже отдала кому-нибудь другому? :) Я забыла предупредить.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:October 9th, 2009 - 10:04 am
(Link)
Это тебе же спасибо. Отличные книжки.
Шапире я уж отдала второй набор!