Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Алексей Новодворский ([info]aen)
@ 2006-11-29 02:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Славься, Отечество наше Небесное!
Приложение к сорокинскому "Дню опричника", ссылка от aculeata.

Славься, Отечество наше Небесное,
Жизни и Света надежный оплот!
Церковь Христова - Истиной крестною
Верных к победе над смертью ведет!

По-моему, все варианты этого гимна должны вызывать у иностранца русофобию. Именно -- фобию, необъяснимый страх.


(Добавить комментарий)


[info]grig_siren@lj
2006-11-29 02:51 (ссылка)
Я не иностранец. Но мне тоже стало страшно.
Особенно в свете вот этого: http://www.rambler.ru/news/russia/education/9193286.html

А еще стало смешно. Потому как автор по первой ссылке (которая "приложение") оказался неспособен создать что-то более-менее свое, а всего лишь переделал известный текст, заменив в нем лишь половину слов на свои. Получилась очень нескладная мешанина из государственного пафоса и безграмотного убожества.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]toshische@lj
2006-11-29 05:06 (ссылка)
Так этот текст уже неоднократно вполне официально переделывали. Он так и так мешанина. Причём именно этого самого -- пафоса и убожества.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]grig_siren@lj
2006-11-29 05:42 (ссылка)
Не согласен. Михалков, конечно, переделывал свой текст неоднократно. И негласный титул "почетный гимнюк Советского Союза" он носит уже лет 30-40, если не побольше. Но при этом "Гимн России" - это _существенно_ другой текст по сравнению с "Гимном СССР". Если сравнивать их тексты - то (навскидку) получается, что из одного гимна в другой в неизменном виде перекочевала только одна строчка - "Славься, Отечество наше свободное". Ну и общая композиция произведения более-менее сохранилась: первый куплет - пафосное настоящее, второй - гордость за прошлое, третий - светлое будущее. В остальном у этих текстов общего мало. И, к тому же, откровенного убожества я в этих текстах не вижу. А пафос там очень даже уместен - как-никак государственный гимн большой страны.
Если же сравнивать "Гимн России" и текст по ссылке - то получается, что общих слов примерно половина. Чуть ли не на грани плагиата. Пафос более-менее уместен (поскольку автор претендует на то, чтобы текст стал гимном страны), только вот неудачные рифмы и образы придают этому пафосу вид мыльного пузыря, который вот-вот не выдержит собственной надутости и лопнет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]senormouse@lj
2006-11-29 11:29 (ссылка)
God save the Queen!
O Lord our God arise,
Strike down her enemies,
And make them fall.

Следуя Вашей логике, данный вариант также должен вызывать необъяснимый страх.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aen_@lj
2006-11-29 12:08 (ссылка)
Вовсе нет.
Вы действительно не видите разницы?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]senormouse@lj
2006-11-29 12:57 (ссылка)
Я вижу очень много разных разниц (например, эти тексты написаны на разных языках :), но ни одна не дает (мне) оснований считать приведенный Вами вариант более агрессивным по отношению к иностранцам. Скорее уж наоборот...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aen_@lj
2006-11-29 13:12 (ссылка)
Я вовсе не про агрессию. Если бы речь шла об агрессии, то не стал бы употреблять слово "необъяснимый". В этом тексте вовсе нет угрозы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]senormouse@lj
2006-11-29 14:23 (ссылка)
Ну что ж, у каждого свой жизненный опыт. Мои иностранные знакомые вряд ли стали бы испытывать "необъяснимый страх", прочитав текст, не содержащий никакой угрозы.

(Ответить) (Уровень выше)