Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ailoyros ([info]ailoyros)
@ 2005-12-19 10:39:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Попереводим Nursery Rhymes?
Замечательную придумал штуку [info]synthesizer@lj: переводить британские хайку! Захотелось поиграть в нечто подобное. Порылся в своих архивах... Ну вот есть такие детские английские стишки, которые не так просто переводить. Но в свое время мы баловались. Присоединяйтесь, если интересно! Переводы будут в комментах.

Номер раз.

The lion and the unicorn
Were fighting for the crown;
The lion beat the unicorn
All around the town.
Some gave them white bread,
And some gave them brown;
Some gave them plum cake,
And drummed them out of town.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ailoyros@lj
2005-12-19 04:48 (ссылка)
Трезубец дрался со Звездой
За суверенитет;
Трезубец дрался как герой:
Звезды простыл и след!
Несли им люди сала шмат
И с перцем самогон,
Но каждый был ужасно рад
Обоих выгнать вон!

(пер. с англ. на полит.-украинск. мой собственный)

(Ответить)


(Читать комментарии) -