Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет alamar ([info]alamar)
@ 2018-10-25 00:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Перевёл "Маленькую жизнь Стюарта Кельвина Забужко"
Minor Life of Stuart Calvin Zaburzko

В общем случае, текст переводить с родного языка на неродной нельзя; но этот рассказ сам по себе написан как автоматический перевод на английский язык. Поэтому я смог его перевести. Пришлось заменить ломаный синтаксис и орфографию на тяжёлый восточноевропейский акцент, потому что именно такое могла бы выдавать программа перевода.

Тем не менее, не уверен, не многовато ли я добавил жести (текст должен читаться бодро, без длинных пауз на обдумывание) или недоложил.

Автор рассказа - Михаил Харитонов. Харитонов - гетероним Константина Крылова. Русского националиста, руководителя партии НДП. Опубликован в 2003.

Буду рад любым замечаниям. Kek, как будто на LJR можно ожидать каких-то иных замечаний.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]alamar
2018-10-25 20:53 (ссылка)
Скажите мыло, вам с удовольствием вышлю odt.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -