Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Митрофаний Утахт-Невпопадов ([info]aleatorius)
@ 2005-06-23 17:36:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Rolling Stones, gimme shelter

Вынесу-ка
комментарий

Мне кажется что в перенятии языка - главное - это актерские способности - а не анализ. Впитывается образ - слова обозначающие образ и слова действия, ассоциированного с образом - впитываются тоже. Если хочешь воззвать к образу - начинают и слова складываться. Образ - как бы со своими словами приходит.

Мне понравился один момент в "Ностальгии" Тарковского - где спутница героя говорила ему - "твой язык по приезде в Италию - был лучше - нежели сейчас". Потеря интереса - потеря языка. Образ ушел - захватив и весь синтаксис.
Актер вышел из образа - онемел.

А изучение языка - дело совсем иное. Известная легенда - что Роман Якобсон отклонил кандидатуру Набокова на позицию профессора - хотя тот и крупный писатель - наверное разумно заметив - что слона не пригласят возглавить кафедру зоологии - на том основании что тот крупный представитель фауны.

Стихия языка (как язык писателя) и методы изучения языка - видно не одно и то же. (Как то цитировал мнение бытующее среди лингвистов - что лингвистика возникла на почве изучения мертвых языков - как египтология - что и наложило отпечаток на последущее развитие языкознания.)



(Добавить комментарий)


[info]polian@lj
2005-06-23 11:46 (ссылка)
Мне кажется что в перенятии языка - главное - это актерские способности - а не анализ.Ну, это-то бесспорно. Маленькие дети и женщины быстрее освавают иностранный, даже если словарный запас изначально беден и не было ни сдачи экзаменов, ни зубрёжки по учебникам и карточкам. По себе знаю-- при врастании в среду начинается процесс, когда сам себе что-то начинаешь объяснять на иностранном. Значит, уже дошёл до точки, пора обратно вырастать.

Но, кстати, замечу: актёркие способности связаны (фактически напрямую) с музыкальным слухом. В том смысле, что первого не может быть без второго (научиться правильно играть голосом можно только если адекватно себя слышишь). Люди с отсутствием слуха, а следовательно-- не понимающие, насколько у них поганое произношение, врастают в языковую среду намного тяжелее. В основном из-за сопротивления среды, не терпящей измывательства над языком. Человек со слухом учится говорить/oбщаться на порядки быстрее+ может получать даже удовольствие от чуждой мелодики языка.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2005-06-23 12:05 (ссылка)
тут кстати важно доверие.
например общаясь с человеком приятным - поневоле его интонации перетекают в твою речь - НО если человек неприятен - то будешь такой впечатлительности противится. То же и с мимикой.

если чужая культура приятна - и хочется ею пропитаться - то видно и начинаешь копировать и неявно мимику - интонации - что и настроит тебя как инструмент.
вобщем тут актерское что-то. но вот для мужской психологии - начиная с какого-то возраста - как бы уже впускать в себя чужое - мне кажется не свойственно - ибо жизнь - поставлена на какую-то ногу - и сам мужчина - источник движения - а не он.
поэтому мужчины чаще всего хуже язык знают - нежели женщины и дети. даже потомучто через некоторое время "кривляния" (имитации) пройти будет невмоготу.
скажем про меня отмечали - что я могу хорошо передать интонацию речи - когда намеренно хочу показать анекдотичность этой интонации. а вот "по серьёзному" говорить по аглицки не могу - неинтересно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]polian@lj
2005-06-23 12:44 (ссылка)
если чужая культура приятна - и хочется ею пропитаться - то видно и начинаешь копировать и неявно мимику - интонации - что и настроит тебя как инструмент. Я обобщаю плохо, я лучше на примерах. Мне лично чужая (амерская) культура была без разницы, но копировать интонацию начинаешь непроизвольно, чтоб не выделяться из среды, которая не является непрятной. Т.е. уже нейтральности вполне достаточно. А если они неприятны-- я с ними не разговариваю.

как бы уже впускать в себя чужое - мне кажется не свойственно Может у меня знакомые такие? Очень многие расстались со своими привычками как с обузой. Причём с радостью, а потом объясняли, что дескать там их среда подавляла, а тут они, типа, раскрылись (картина утрирована, но мораль примерно такая). Впрочем, это верно для эмигрантов вообще. И мужики часто меняли(-ют) привычки охотнее, у многих отсутствует какой-то здоровый консерватизм. С этой лёгкостью параллельно развивается релятивизм оценок и легкость суждений типа "мы не можем их судить и т.п.". Правильно, часто меняя привычки никогда не знаешь, где остановиться, всё относительно. Не хочется жёстко судить других, потому что другие могут сделать то же самое с тобой.

поэтому мужчины чаще всего хуже язык знают По-моему всё гораздо прозаичнее. Могу, впрочем, судить только по своим знакомым-- они смотрят ТВ на порядок меньше и на порядок больше молчат. В изучении разговорного языка очень помогает тивилизор, знаю по себе

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2005-06-23 13:46 (ссылка)
ну у меня среда была неагрессивно англофонная - франкоканадцев вокруг много было.
а учитывая что американцы плохо воспринимают акцент - то очевидно что придется присобачиваться выть по ихнему, это факт.

Причём с радостью, а потом объясняли, что дескать там их среда подавляла
почему-то мне интересные люди как-то были "тяжелы на подъем", а так - конформистов конечно много.
конформизм конечно обуславливает релятивизм - это точно. интересно что вынужденный конформизм - даже перетекает незаметно и на привычки, и на личную жизнь - как бы начинает преобразовывать человека.

В изучении разговорного языка очень помогает тивилизор, знаю по себе

верно - там диалоги и в динамике, действительно полезно.
я правда ничего окромя мультиков смотреть не мог - ну типа Симпсонов или Дильберта. остальное в депрессию вгоняет. %-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]polian@lj
2005-06-24 06:56 (ссылка)
американцы плохо воспринимают акцент Мне кажется, это не верно. Плохо воспринимается чуждая интонация. На примере: была у нас в группе девица из Тайваня, говорила по-англицки сносно, простые мысли выразить могла. Воспринимать её очень тяжело--напр., когда она спрашивала чего, было не ясно, вопрос это или утверждение. Приходилось постоянно переспрашивать. А всё из-за странной азиатской интонации в конце предложения. Другой пример: мне тяжело понимать одного русского человека, когда он говорит по-английски-- настолько слабо интонирует, что всё сливается в сплошное бубнение. А ведь я даже знаю язык, с которого он переводит ;) Так что акцент-- это так, ерунда.

интересно что вынужденный конформизм - даже перетекает незаметно и на привычки, и на личную жизнь - как бы начинает преобразовывать человека. Мне кажется всё проще. Для того, чтобы сохранить психическую нормальность, человек должен построить непротиворечивую картину мира. Если он достаточно разумен, он судит о других так же как и о себе (и наоборот). Недостатки самоанализа т.о. неразрывно связаны ( а не перетекают) с недостатками анализа внешнего мира, типа "если я себя не критикую-- то и другим нельзя", "если я слушаюсь -- пусть и другие слушаются". К сожалению правило "если мне всё позволено-- то и всем всё позволено" обычно ускользает ;)

там диалоги и в динамике А мне вот Friends понравились. Да у меня плебейские вскусы, да Friends-- ацтой, но среди ситкомов это всё же наименее поганый фильм.

(Ответить) (Уровень выше)