Comments: |
Почеум Вы пишите - Барроуз? Бероуз, по-моему в России транскебирует? Нет разве? Помещу, пожалуй. свой фрагмент о Берроузе в жж. Как Вы на это смотрите? Будет ли это интересно для жжистов? Или путсь книгу читают. Рукопись распечатали, вычитывают, опять кучу опечаток нашли, Ваши не все внесли, да еще и другие - пунктуация, в ососбенности, в большом колчиестве. Вычитывай, вычитывай, ан все равно...
А почти весь пост - не мой, это анонс из чужих блогов, они и пишут, мне просто лень править было... на мой взгляд, тоже неверно - разумеется, БЕрроуз. Да, в качестве рекламной акции для выходящей книжки можете, по-моему, разместить отрывок о Берроузе.
Очепатки - да, именно поэтому солидные издательства и газеты держат как минимум двух, вычитывающих один и тот же текст, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ корректоров, и в штате, разумеется. Но тут изд-во явно небогатое... Может, тогда лучше меня не упоминать там "в титрах"? А то из-за того, что они не учли мою правку, как говорится, "пострадает моя деловая репутация"... хотя я, конечно, не настаиваю...
Вычитывает не корректор "Красного матроса", там вообще корректора нет, потому я Вас и попросиал вычитать. Вычитывает рмоя новая подруга, которая работает исполнительным директором очень серьезного хорошего издательства. Она попросиал посмотреть макеьт, который сделал Кирилл, и смотяр макет, обнаружила опечатки - часть из которых Вы исправили, их внося в макет просмотрел Кирилл, а часть она нашла. Я думаю, упомянуть в "титрах" Вас обоих, если оан осгласиться на свою фамилию, не знаю надо ли ей это.
Обоих - это был бы самый лучший вариант...
сегодня мой любимый режиссер Антониони умер.
Я знаю, скорбю, а вчера или позавчера мой любимый - Бергман | |