Heretic and proud of it - Умели же раньше, чёрт возьми, люди от души повеселиться... Любимые книжки, vol. 19. [entries|archive|friends|userinfo]
alex_moma

[ website | Телемапедия ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Умели же раньше, чёрт возьми, люди от души повеселиться... Любимые книжки, vol. 19. [Mar. 18th, 2008|11:23 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]ishanatha@lj
Date:March 19th, 2008 - 10:23 am
(Link)
Тау Апирион. История Гностической Католической Церкви // Ecclesia Gnostica Catholica.

Не понимаю, почему русскоязычные телемиты "Ecclesia Gnostica Catholica" переводят как "Гностическая Католическая Церковь". В данном случае, ИМХО, слово "Catholica" куда уместнее переводить как "Вселенская", а не "Католическая". В русском языке английскому "Сatholiс" соответствуют три перевода, которые используются в трёх различных контекстах:
1) "КаТолический" - в случае, если речь идёт о Римско-Католической Церкви и о католицизме как таковом.
2) "КаФолический" - если речь идёт о т.н. "кафолической ортодоксии" и "неразделённой Церкви" до "великой схизмы" 1054 г.
3) "Вселенский".
Использовать в русском языке слово "католический" применимо к Ecclesia Gnostica Catholica - значит, неким образом признавать какое-то её отношение к католицизму и/или, как минимум, просхождение и обособление от него. В случае старокатоликов (Old Catholic), "либеральных католиков" (Liberal Catholic) или католиков-традиционалистов (Traditional Catholic) это ещё оправдано, поскольку они объективно, во-первых, христианские направления, а во-вторых, действительно выделились из католицизма (путём "схизмы") в отдельные структуры, но Ecclesia Gnostica Catholica едва ли может быть названа христианской и тем более католической.
[User Picture]
From:[info]marsyas@lj
Date:March 21st, 2008 - 11:26 am
(Link)
93

Вы совершенно правы.
В ближайшее время это будет исправлено.
[User Picture]
From:[info]alex_moma@lj
Date:March 22nd, 2008 - 12:44 pm
(Link)
Кстати, "таки да"...

Но, наверное (извиняюсь за непрошенный совет, т.к. я всё-таки не член ОТО), российские телемиты могли бы пойти и не столь "радикальным" путем, как поменять целое слово в русском названии Церкви. Достаточно просто четко следовать грамматическим нормам и поменять всего лишь одну букву - говорить вместо "католическая" "каФолическая". Вот, собсна, и всё. И уже никаких ассоциаций с ватиканом, по сути дела...