Я ссу и плачу. Но радостно. |
[Jun. 16th, 2008|07:20 pm] |
|
|
|
Comments: |
одно--это когда в одну сторону, а другое--это когда туда-обратно (или наоборот). но тут, видимо, восторг от созвучия того английского с другим русским словом.
nice trip -это в одну сторону, ну да. Типа "двери - вот там", или "нахуй - это вон туда" в этом смысле? Хахаха! Но ведь в этом что-то есть ведь написано на английском, то есть для иностранцев. Раз они улетают - то значит возвращаются домой... значит "трип", хотя можно бы было написать Please come back soon, we will be waiting 4 you ;)
Почему же русским? Имелся в виду вовсе не триппер...
Угу. А с чего Вы взяли, что они имели в виду не то, что написали? Я вот совсем не уверен))))
С учетом психоделического рисунка - уверен на 100 персентов. | |