Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет alexbogd ([info]alexbogd)
@ 2009-05-02 00:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Георгий Цецис: Миф и реальность Благодатного огня
Биографию протопресвитера Константинопольского патриархата Георгия Цециса и список его работ можно почитать здесь (по-гречески).
Данная статья была опубликована в ведущей ежедневной греческой газете "Вима" 21 апреля 2006 года. Перевод мой. Первым комментарием к данной записи пойдет греческий текст для того, чтобы в моем переводе были видны ошибки, и читатели, владеющие языком, могли меня поправить.
Греческое выражение άγιον φως я по устоявшейся традиции перевожу как "Благодатный огонь".


Миф и реальность Благодатного огня
Протопресвитер Георгий Цецис


Приближающийся праздник Пасхи вновь вывел на авансцену вопрос о зажжении "Благодатного огня".
Это сочетается со слухами о намерениях низложенного бывшего патриарха Иерусалимского Иринея ворваться в храм Гроба Господня в Великую Субботу и, пользуясь бездействием, а то и поддержкой, Израиля, предстоять на церемонии Благодатного огня.
Будем надеяться, что это лишь слухи, и мы не станем вновь свидетелями выходок, которые возбуждают верующих и нарушают спокойствие этих святых дней.
Происходящее в Иерусалиме и опасность политизации основополагающего для нашей веры литургического обряда дают церкви уникальную возможность поднять завесу тайны, которая до настоящего времени покрывала все, что связано с зажжением Благодатного огня, и просветить верующих относительно теологических основ и символического значения этой прекрасной и радостной церемонии.
Объясню, что я имею в виду.
Уже на протяжении веков существует распространенное убеждение в благочестивом, но теологически и литургически необразованном православном верующем, который ищет "чудес", чтобы заполнить духовную пустоту внутри себя, что во время церемонии зажжения Благодатный огонь чудотворно сходит "с неба", чтобы зажечь свечу патриарха.
Но, как пишет выдающийся профессор Константинос Калокирис в своей исключительно важной работе "Архитектурный комплекс храма Воскресения в Иерусалиме и вопрос о Благодатном огне", речь идет о легенде, которая насаждалась в Святых местах после вторжения крестоносцев, в ходе борьбы православных, латинян и армян, когда каждый претендовал на привилегию "получать с неба" невечерний свет.
Молитва, которую возносит патриарх перед зажжением в святой Кувуклии, совершенно ясна и не допускает никаких неправильных толкований.
Патриарх не молится о совершении чуда.
Он лишь "воспоминает" о жертве и трехдневном воскресении Христа и, обращаясь к Нему, говорит: "Благоговейно приняв сей возжигаемый (εκκαιομένου) на светоносном Гробе Твоем огонь, раздаем верующим в свет истинный, и молимся Тебе, дабы Ты явил его даром освящения".
Происходит следующее: патриарх зажигает свою свечу от негасимой лампады, которая находится на Святом Гробе. Точно так же, как и всякий патриарх и всякий клирик в день светлой Пасхи, когда получает свет Христов из негасимой лампады, которая находится на святом престоле, символизирующем Гроб Господень.
Но тайна, которая насаждалась вокруг обрядности зажжения Благодатного огня, и народные воззрения на это в наши дни привели к узурпации и эксплуатации внецерковными кругами этого исключительно символичного и внушающего благоговение литургического обряда.
Теперь о выставлении Благодатного огня на посмешище с его организованной доставкой самолетом на территорию Греции, в сопровождении правительственных чиновников, почетных караулов, эвзонов и скаутов (и, конечно, съемочных групп!), с тем, чтобы всякий грек отпраздновал "настоящую греческую Пасху".
Как будто наши предки не праздновали Воскресение Христово до изобретения самолета!
И как будто до края вселенной не празднуют православные Пасху Господню, даже несмотря на то, что Olympic Airlines не летает в их страны!
Но пришло время прекратить хулу на святыни.
Итак, неподобающе и неблагочестиво воздавать "почести главы государства" Благодатному огню, который происходит от Гроба Того, кто сказал: "Царство Мое не от мира сего".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]imm_project@lj
2009-05-02 11:11 (ссылка)
В фильме - Православие на Святой Земле. Фильм 8-й даётся интервью с Диодором.
Если верить переводу, то патриах говорит ".... схождение Благодатного огня..... многие видят Благодатный огонь во время схождения..."
http://files.tvspas.ru/Video/%d1%e2%ff%f2%fb%ed%e8,%20%f7%f3%e4%e5%f1%e0/%cf%f0%e0%e2%ee%f1%eb%e0%e2%e8%e5%20%ed%e0%20%d1%e2%ff%f2%ee%e9%20%c7%e5%ec%eb%e5.%20%d4%e8%eb%fc%ec%208-%e9.%20%c1%eb%e0%e3%ee%e4%e0%f2%ed%fb%e9%20%ee%e3%ee%ed%fc.wmv (119 мб)

Подборка видео о чудесах, в том числе несколько трансляций Благодатного огня.
http://files.tvspas.ru/Video/%d1%e2%ff%f2%fb%ed%e8,%20%f7%f3%e4%e5%f1%e0/

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2009-05-02 11:13 (ссылка)
фильм у меня не грузится, к сожалению.

надо смотреть, что он говорит по-гречески. в русских источниках "схождение Благодатного огня" - это устоявшееся выражение, им переводят в частности греческое "зажжение святого света".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]imm_project@lj
2009-05-02 11:25 (ссылка)
ещё ссылка - http://russtv.ru/video2/evanglie/chudesa/bl_ogoni.avi
Интервью на 2 минуте 11 секунде начинается. Хотя думаю греческий вариант слов врядли можно разобрать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]imm_project@lj
2009-05-02 11:39 (ссылка)
http://anti-aging.narod.ru/222_chunk_1.wmv
вырезанный фрагмент с интервью

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2009-05-02 11:47 (ссылка)
насколько я расслышал, он действительно говорит следующее: "πολλοί είδαν το άγιο φως την ώρα που κατεβαίνει", т.е. "многие видели святой свет в тот час, когда он спускается". (1.23)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]basil_75@lj
2009-05-02 12:07 (ссылка)
насколько я расслышал, он действительно говорит
Вы признаете перевод слов П.Диодора корректным?

и что можете сказать о словах мон.Пантелеимона с описанием личного опыта при схождении Огня ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2009-05-02 12:12 (ссылка)
Перевод в целом не слышен за дубляжом.
Данный пассаж, по-видимому, переведен корректно.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -