Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Альма Патер ([info]alma_pater)
@ 2014-04-14 20:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Юрий Тынянов, газеты, стихи, филологи, филология

И ружем от Коти исправно мажут рот
Когда вырасту большой, образумлюсь и перестану читать студентам лекции то об одном, то о другом, то понапишу, наконец, учебных пособий для студентов по всем тем читаемым предметам – в доступной форме, с картинками и примерами. Для семинарских занятий по литературоведению, где, в частности, речь идет о формалистах, уже подобрал иллюстрацию к рассуждениям Ю. Н. Тынянова про автоматизацию и про то, что 

стиховой «маленький фельетон» в газете дается по преимуществу на стертых, банальных метрах, давно оставленных поэзиею. Как «стихотворение», соотнесенное с «поэзией», его никто бы и читать не стал. Стертый метр является здесь средством прикрепления злободневного, бытового, фельетонного материала к литературному ряду. Функция его совершенно другая, нежели в поэтическом произведении, она служебная. К тому же ряду фактов относится и «пародия» в стиховом «маленьком фельетоне». Пародия литературно жива постольку, поскольку живо пародируемое. Какое литературное значение может иметь заведомо тысячная пародия на лермонтовское «Когда волнуется желтеющая нива... » и на пушкинского «Пророка»? Между тем стиховой «маленький фельетон» сплошь да рядом пользуется ею. И здесь мы имеем то же: функция пародии стала служебной, она служит для прикрепления внелитературных фактов к литературному ряду. 
О литературной эволюции // Ю. Н. Тынянов. Поэтика. История литературы. Кино. Москва, 1977. С. 270–281.  
Иллюстрацией послужит характерный стихотворный фельетон небезызвестного Лери (он же Владимир Владимирович Клопотовский), напечатанные в нашем лесочке про наш же лесочек, страшно подумать, 85 лет тому назад: 
 
     «Ты знаешь край, где все обильем дышет...», 
     Где есть Петраускас и оперный балет, 
     Где люди векселя и чеки пишут, 
     Хотя покрытия у них при этом нет. 
     Ты знаешь край, где может влезть в печенки 
     Советских «Бубличков» отчаянный мотив 
     И где кончина лошадиной конки 
     Есть выдуманный кем-то миф. 
     Не говори, не искушай без нужды – 
     Увы, – «разочарованному чужды 
     Все обольщенья прежних дней». 
     Ты знаешь край, где есть кафэ Перковский, 
     В котором двое пьют один чай пополам, 
     Ты знаешь край, где есть полпред Московский 
     И где так много есть вполне прекрасных дам. 
     Оне ногами дрыгают в чарльстоне 
     И ружем от Коти исправно мажут рот, 
     И целый день сидят на телефоне, 
     И в курсе всех оне как есть парижских мод. 
     Оне, те женщины, тверды, как монолиты, 
     Но иногда – «совсем наоборот»... 
     Ты знаешь край, где так прекрасны литы, 
     Когда у человека есть доход! 
     Ты знаешь край, где нет с делами сходства 
     У дел, которыя суть не дела, а фе – 
     И где дежурныя беззлостныя банкротства 
     Привычно регистрируют в кафэ. 
     Ты знаешь край, где кредиторов кворум 
     Из заграницы ветром нанесло 
     И где заморским этим кредиторам 
     Живется в «Метрополе» тяжело, 
     За тем, что не отдаст, увы, ни лита-с 
     Им никогда их ковенский должник... 
     Ты знаешь край, где ежедневно «Ритас» 
     С «Летувос Айдас» ссориться привык... 
     Ты знаешь этот край, и кофе у Конрада 
     На файф-о-клоке даже распиваешь всласть – 
     И чувствую и я, что безусловно надо 
     И мне уже в тот Каунас попасть... 
  
Лери. Ты знаешь край... // Эхо. 1929. № 88, 14 апреля. С. 2
Только нынешний студент – он ведь какой? Он ведь такой, что, чего доброго, впервые услышит «Ты знаешь край...» и весь наш формализм пойдет насмарку. Придется еще одно пособие написать про Миньону, Вильгельма Мейстера, Sehnsuсht (не в смысле Rammstein) и бурную жизнь «Ты знаешь край...» в русской литературе. Иллюстрацией чему служит, по естественной смежности ассоциаций, таблица в память о Вильгельме Кюхельбекере в бывшей Динабургской крепости, в известном смысле «автоматизированная» еловыми (а может и сосновыми) ветвями.