| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
аштри брома и остра брама ![]() На днях ![]() ![]() ![]() на что ![]() Действительно, часть здешних русских ворота называет нередко Святыми, а исторически же и по-русски они именовались Острой брамой и Острыми воротами, и улица до 1915 года по меньшей мере носила официальное название Островоротной. Не позднее XVI века прижилось название в польском варианте Остра брама, в русинском Острая брама, литовского же и быть не могло зафиксировано по известным обстоятельствам, но вот академик Юргинис полагал, что и по-литовски было бы Aštri broma, Aštra broma, и даже выписал из газеты 1901 года "abrozas šv. Panelės Aštrių vartų". И только после 1905 года где-то в литовских газетах зародилось вот это - Аушрос вартай, Ворота зари, может быть, в контексте фразеологии национального возрождения - весна, заря, рассвет... Вот так поэтическая выдумка досужих журналюг в конце концов становится официальным названием. Откуда же исконное название Остра брама - никто толком и не знает. Благодаря Крашевскому распространилось мнение, будто это от того, что городская стена в том месте сужалась, образуя острый угол, и весь квартал назвали Острым концом, - сущая ерунда, конечно. Была гипотеза и о том, что Острыми брама была названа из-за остроконечных арок, сводов и крыши в первоначальном готическом виде. Один здешний младорусин в наши дни увязывал Острый конец и Остру браму с Константином Острожским, киевским воеводой и великим гетманом Великого княжества Литовского, государственным деятелем и полководцем, понастроившим в Вильне на месте деревянных церквей каменные и к воротам как-то приложился, или особо опекал издавна обосновавшихся в том конце единоверцев ("civitas ruthenica"). Так вот без объяснений и оставить: Остра брама и Остра брама - что хотеть от города, который приснился? |
||||||||||||||
![]() |
![]() |