Журнал Андрея Мальгина - Весточка с Украины
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
03:52 pm
[Link] |
Весточка с Украины
|
|
|
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
ну вот например прилагательное "братский", будучи помещенным между предлогом "на" и существительным "Украина", меняет предлог?
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Если это не тонкая шутка, отвечу: не меняет.
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
То есть, по-русски правильно "на братской Украине" или "на соседней Украине"? Между тем, гугль считает по-другому. Если для "в Украине" и "на Украине" количество ссылок примерно одинаковое - 1 670 000 "на" и 3 470 000 "в" , то для "соседней Украины" отношение уже совсем другое - 9 180 "в" и только 194 "на"
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Ну какое отношение имеет количество ссылок к обсуждаемому предмету? Мы теперь будем устанавливать правила грамматики путем голосования? Разумеется, украинцы (предпочитающие "в") употребляют название своей страны чаще, чем мы. Слово "соседняя" пусть вас не вводит в заблуждение. И вообще давайте прекратим уж обсуждение этого абсолютно ясного вопроса.
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
А все же странно, почему украинцы употребляют эпитет "соседняя" по отношению к своей стране в 47 раз чаще, чем россияне. Впрочем, я бы с удовольствием отказался от обсуждения этого ясного вопроса не только в этой ветке, но и вообще везде, если бы мне хоть раз указали на правило, регламентирующее употребление предлога "на" с названием моей страны.
Есть мнение, что предлог "НА" употребляется так как "УкрАина" раньше звучало, как "Окраина" - "на Окраине", а не "в окраине".(Украина, или Малороссия, была раньше южной окраиной Российской Империи) С тех пор, как слово "Украина" стали употреблять в качестве названия государства, правильнее использовать предлог "в". З.Ы. Сам я хохол, из Луганска.
| | | Re: "в", или "на" :-) | (Link) |
|
Ваша категоричность смешна.
| | Re: "в", или "на" :-) | (Link) |
|
Вообще-то Украина прежде всего и сначала была окраиной Речи Посполитой - именно поляки, как говорят, и дали ей такое название. Причём не всей нынешней Украине, а той её части, где польская власть была слаба.
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
А вы можете указать на правило, регламенитрующее написание буквы О в слове кОрова. Согласно какому правилу надо писать кОрова, а не кАрова?
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Корова - это словарное слово, то есть его написание таки регламентируется утвержденным документом.
В нашем же случае, четких правил или утвержденных документов нет, поэтому и оснований считать вопрос "совершенно ясным" у нас тоже нет.
Есть статистка и чувство языка.
Чувство - вещь крайне субъективная, а вот статистика говорит в пользу "в", да и в официальных документах всегда используется именно этот предлог.
И, если учесть, что при добавлении прилагательных предлог "на" используют и вовсе единицы, то складывается ощущение, что "на Украине" говорят в основном те люди, кому лишний раз хочется подразнить "хохлов".
Последние, кстати, в большинстве случаев не обращают на это внимание, до тех пор, пока кто-то публично не возводит это в принцип.
Ну и с Розенталем у вас явное расхождение - тот утверждает, что "на Украине" возникло под влиянием украинского языка, а вы ведь именно это влияние и отрицаете.
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Кто утверждал документ под названием "словарь русского языка"? Кто давал этому Розенталю право утверждать этот документ? Где описан статус этого документа?
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Министерство Образования и Науки?
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Нормативными являются словари, выпущенные Российской Академией наук. Во 2-м томе четырехтомного "Словаря русского языка" прочтите достаточно пространную статью, посвященную предлогу "на". В качестве нормативного варианта там черным по белому написано: "НА УКРАИНЕ". Все остальные варианты, разумеется, допустимы в качестве диалектных отклонений. Разумеется, русский язык, который мы слышим на Украине, это один из диалектов.
| | | Re: Reply to your comment... | (Link) |
|
Во всех известных мне словарях, в частности в 4-томном академическом Словаре русского языка, словосочетание "на Украине" присутствует как нормативное, на что я давал ссылку в некоторых своих декабрьских записях в ЖЖ. В Розенталем у меня никаких расхождений нет, я полностью разделяю его позицию, о чем также неоднократно писал в ходе декабрьской дискуссии. Русское выражение "на Украине" наверняка возникло под влиянием украинского языка. Поскольку оно закрепилось в нашем языке, не вижу оснований из каких-то политических соображений вносить в сложившуюся норму коррективы. |
|