Журнал Андрея Мальгина - Заложивший в Осло бомбу оказался гражданином России
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
05:53 pm
[Link] |
Заложивший в Осло бомбу оказался гражданином России
|
|
|
Хоть я и не российская гражданка, и не русская, но меня довольно таки возмутило, что норвежская газета Nettavisen в своей статье об этом называет его в заголовке russisk gutt ( русский мальчик)?! Мало того, что 17 лет - это уже не мальчик, так и чеченец - не русский. Интересно, знакомы ли им эти нюансы? Думаю, должны быть знакомы.
Кто сказал, что он чеченец?
Это просто догадка. У вас есть другие варианты?
Конечно. В России две сотни народностей живет.
Не могли бы вы обьяснить это норвежским журналистам, чтоб они больше не писали про "русского мальчика 17 лет"?
Я? Нет, не мог бы.
То, что норвежские журналисты имели в виду гражданство, очевидно. То-есть по-норвежски это просто единственно возможное понимание.
На Западе всех советских (а теперь всех граждан РФ) издавна называют русскими, со времен 2-й мировой точно. Году в 1988 мой науч. руководитель и еще один товарищ были на научном конгрессе в США. Их иначе как "эти русские" там не называли. Один украинец из Закарпатья, другой чистокровный питерский еврей. И в литературе разной регулярно попадалось.
Совершенно верно.
Хотя должен сказать, что в новой заметке на эту тему в норвежскйо газете уже написано "17-летний гражданин России". Может быть, кто-то им что-то сказал.
То-есть по-норвежски это просто единственно возможное понимание
Это не так. Иначе мы б не встречали в текстах, например, "норвежский гражданин эритрейского происхождения" или "этнический норвежец".
Я о том, что они имели в виду, что он из России, когда писали, что он "русский". Какова там этническая принадлежность, никто и не подумал ни разу. И то, что вы написали - это именно уточнения. А когда уточнений не делается, то понимается именно гражданство: например, "норвежская спортсменка" про, допустим, Сесилию Брекхюс, или "шведский футболист" про Златана Ибрагимовича. Так и тут - "русский мальчик".
а у них есть разница между "русский" и "российский" ? полагаю для них "русский" - это гр-н России, а может и бывшего СССР. Когда мы говорим "американец" - обычно тоже не уточняем его этническое происхождение
Именно так, вы правы абсолютно. |
|