Из ненаписанного - На полях повседневного [entries|archive|friends|userinfo]
Balla Olga

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

На полях повседневного [Jun. 7th, 2009|11:55 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Мне до сих пор удивительно, что вещи мира – и Большие, и маленькие, всякие – имеют ко мне точно такое же отношение, как ко всем остальным: что и я имею на них право и могу встать вровень с ними. Что вообще ко мне, единожды случившейся в мире, имеют отношение какие-то ОБЩИЕ вещи и могут властвовать мной не только без всякого моего контроля, но и просто без того, чтобы я об этом знала. Уже скоро надо будет уходить из мира, и собираться пора, а я всё никак привыкнуть не могу.

…И вообще странно, что люди пользуются одними и теми же словами да ещё ухитряются понимать под ними более-менее одно и то же. Кажется почему-то более естественным, чтобы язык рождался, развивался и умирал вместе с человеком – каждый раз единственный. Только не спрашивайте меня, как тогда люди понимали бы друг друга. И так непонятно, как они вообще друг друга понимают.
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]alexjourba@lj
Date:June 7th, 2009 - 03:28 pm
(Link)
…И вообще странно, что люди пользуются одними и теми же словами да ещё ухитряются понимать под ними более-менее одно и то же
Я достаточно часто натыкаюсь на то, что я под каким-то словом понимаю совсем не то, что остальные. В психологии (насколько мне известно) это признаки десоциализации и где-то шизоидности ;) хотя м.б. и под этими терминами я понимаю что-то свое...
[User Picture]
From:[info]yettergjart@lj
Date:June 7th, 2009 - 03:50 pm
(Link)
У меня так хронически бывает :-) Вот и удивляюсь, как люди в принципе умудряются согласовывать свои понимания!
From:[info]alexjourba@lj
Date:June 7th, 2009 - 04:03 pm
(Link)
Я думаю, для этого есть "словари" и "энциклопедии"....
Но они тоже бывают разные. Вот тут меня недавно навели на Ларкмор да вы его наверное, знаете :)
[User Picture]
From:[info]yettergjart@lj
Date:June 7th, 2009 - 04:46 pm
(Link)
Не, Ларкмора я ещё не видывала! 8-)
From:[info]stogarov@lj
Date:June 7th, 2009 - 04:06 pm
(Link)

"вещи мира – и Большие, и маленькие, всякие – имеют ко мне точно такое же отношение, как ко всем остальным" - а с чего Вы это взяли?
"мне, единожды случившейся в мире" - а это?
"И так непонятно, как они вообще друг друга понимают" - а что такое "понимают"?
[User Picture]
From:[info]yettergjart@lj
Date:June 7th, 2009 - 04:44 pm
(Link)
С чего я это взяла - вот вопрос! Ну - мне так кажется.

По второму вопросу то же самое. (Ведь ни с чего я не взяла и того, что это НЕ так!)

Хм, что такое понимают... Ну примерно так: воспринимают / воспроизводят в себе смысл сказанного / обозначенного. А Вы бы какое толкование предложили?
From:[info]stogarov@lj
Date:June 8th, 2009 - 01:15 am
(Link)
"Понимание" - это когда другой человек совершает действия, которые вас устраивают. Обучение языку - это и есть установление соответствий между знаками и действиями. Язык по определению должен быть всеобщ, поэтому в рамках языка трудно удивляться, что "все совпадает".
From:[info]betsey_trotwood@lj
Date:June 7th, 2009 - 04:54 pm
(Link)
С чего ты взяла, что люди понимают под словами более-менее одно и то же? Кто тебе сказал, что я воспроизвожу в себе смысл тобой сказанного - ничего подобного, у меня свой собственный смысл.
У каждого свой словарь. Мне это особенно заметно по переводам. Всякий раз, как у меня появляется новый автор, я заново узнаю значения слов. Они довольно заметно не совпадают...
[User Picture]
From:[info]yettergjart@lj
Date:June 7th, 2009 - 06:20 pm
(Link)
Ну, коли так, тогда хорошо, тогда мир меня уже удивляет чуть меньше :-)
[User Picture]
From:[info]yettergjart@lj
Date:June 7th, 2009 - 06:26 pm
(Link)
...но всё-таки: когда я, скажем, говорю: "слово", ты же не представляешь себе, допустим, бурого медведя? Когда ты говоришь "понимание", я же не воображаю себе, например, "танцы"? Собственные-то скорее подтексты да обертона, а это совсем другое дело. Иначе бы мы тут вообще ни о чём не могли говорить.