Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anatolij Wassermann ([info]awas1952)
@ 2010-10-12 18:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Транснациональная организованная держава
Эксперты пессимистично оценили предложения Соединённых Государств Америки о дальнейшем усилении борьбы с организованной преступностью.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]dwertys@lj
2010-10-12 14:44 (ссылка)
Дело в том, что слово государство не переводится как слово state у него другая смысловая нагрузка....
State это правительство организованное снизу...скорее так)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-10-12 15:17 (ссылка)
D> Дело в том, что слово государство не переводится как слово state у него другая смысловая нагрузка... State это правительство организованное снизу...скорее так)

Изначально state -- состояние. Применительно к обществу -- установленное состояние общества в целом. Так же как государство -- совокупность порядков, установленных государем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dwertys@lj
2010-10-12 16:13 (ссылка)
Вот именно! Государем...а не обществом.

в случае с английским state это общественный договор, русское "государство" же построенное патестраным образом состояние одним человеком. Если говорить проще то в случае с англ. state это договор, а русское "государство" это принуждение.

Вам не кажется, что эта деталь важна? Не считаете, что необходимо подобрать другое слово?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-10-12 21:43 (ссылка)
D> Вот именно! Государем...а не обществом. в случае с английским state это общественный договор, русское "государство" же построенное патестраным образом состояние одним человеком. Если говорить проще то в случае с англ. state это договор, а русское "государство" это принуждение. Вам не кажется, что эта деталь важна? Не считаете, что необходимо подобрать другое слово?

Возможно, что и необходимо. Но Ваше рассуждение относится ко _всем_ states/государствам. И если мы переводим State of Israel как Государство Израиль, то и State of Virginia должны переводить как Государство Вирджиния, а United States of America как Соединённые Государства Америки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]namordnik58@lj
2010-10-13 03:37 (ссылка)
Плоховато Вы, похоже, знаете английский. Иначе никогда не выпустили бы из внимания определенный артикль в названии The United States of America (the USA, the States), который обозначает имя собственное, и не стали бы переводить the States как Государства, а оставили как есть - Штаты. Вы же не переводите дополнительно на русский (Объединённые Арабские) Эмираты (The United Arab Emirates)? Понятно теперь в чём ошибочка?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-10-13 17:50 (ссылка)
N> Плоховато Вы, похоже, знаете английский. Иначе никогда не выпустили бы из внимания определенный артикль в названии The United States of America (the USA, the States), который обозначает имя собственное, и не стали бы переводить the States как Государства, а оставили как есть - Штаты. Вы же не переводите дополнительно на русский (Объединённые Арабские) Эмираты (The United Arab Emirates)? Понятно теперь в чём ошибочка?

Эмир -- титул, не имеющий вполне точного русского соответствия, поскольку включает не только светскую власть, но и некоторые духовные компоненты. А вот слово state точно соответствует государству.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dwertys@lj
2010-10-13 06:33 (ссылка)
Ну мне кажется, что в русском необходимо сделать такие различия....или все государства созданные снизу переводить словом Штаты!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chestnut_ah@lj
2010-10-12 17:46 (ссылка)
State это "государство". В чём проблема? Да, 50 союзных республик составляют федеративное государство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dwertys@lj
2010-10-12 19:04 (ссылка)
прочтите ниже поймете в чем проблема....state это не государство....

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -