Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bakusha2011 ([info]bakusha2011)
@ 2011-03-08 02:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Наши маленькие открытия
Вчера начала читать The Hound of the Baskervilles в оригинале. Хи-хи. Конан Дойл заиграл новыми красками. Очень интересно. Глотаю, как в первый раз. Только не советуйте мне прочитать в оригинале еще Вильяма нашего Шекспира или какого Диккенса. У Конан Дойла довольно простой язык и это мой потолок. Ну плюс к тому, я его хорошо знаю, и могу незнакомые слова понять по контексту.


(Добавить комментарий)


[info]marina_kanzler@lj
2011-03-07 20:23 (ссылка)
Агату Кристи рекомендую неадаптированную. Откроете для себя много нового.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]valerois@lj
2011-03-07 20:58 (ссылка)
+1. В свое время мой папа так вспоминал английский:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nata_soba@lj
2011-03-07 22:23 (ссылка)
Добрые люди с ВВС выложили сценарии одной из серий "Шерлока". Тоже симпатичный английский))

http://www.bbc.co.uk/writersroom/insight/downloads/scripts/sherlock_the_blind_banker.pdf

(Ответить)


[info]texnews@lj
2011-03-07 23:42 (ссылка)
Шекспира я в оригинале прочитал на третьем курсе иняза - пару комедий и с десяток сонетов. С тех пор - ни строчки. Ощущение такое же, как в восьмом классе, при чтении "Слова о полку Игореве" без адаптации.

(Ответить)


[info]pavel_lv@lj
2011-03-08 01:53 (ссылка)
Ни Шекспира, ни Диккенса советовать не буду (раз попросили)).
Но вот Эдгара-нашего-Аллана По - попробуйте...
ОСОБАЯ СТАТЬЯ!
Тем более - ежели Вы решили "нажать на английский" (с)

(Ответить)


[info]alicebrown@lj
2011-03-08 04:21 (ссылка)
Попробуй Гришэма. Современный детектив. Даже если не все поймешь, то оценишь стиль.

(Ответить)


[info]ext_235168@lj
2011-03-08 04:44 (ссылка)
Вильям наш Шекспир требует усилий при чтении и понимании даже от самих англичан. Шекспир писал на ранненовоанглийском языке, который значительно отличается от современного. С этим связаны сложности постановок Шекспира в англоязычных странах - англичанам (а уж тем более, американцам и прочим англоговорящим) требуется толкование переходов слова из одной части речи в другую, использования непереходных глаголов в значениях переходных (и даже наоборот), прыжков между thou и you (и соответствующими глагольными формами) - ведь не случайно же он пишет именно: "Dost thou hear me, old friend; can you play "The Murder of Gonzado?". И т.д., и т.п... А для современного англичанина ухватить все дополнительные смыслы не просто трудно, а очень трудно.
Так что Шекспир для изучения современного английского никак не годится. :)

(Ответить)


[info]galadster@lj
2011-03-08 05:27 (ссылка)
Ага, Конан-Дойля читать легко и приятно. Тоже недавно для себя открыла.

(Ответить)


[info]ext_251986@lj
2011-03-08 06:11 (ссылка)
а я потихоньку читаю Честертона: большущая книга в мягкой обложке: хоть там и обещаны непереводившиеся , и даже на английском ранее не издававшиеся рассказы, я все еще застряла на первом, который всем известен (это потому, что сейчас всюду таскаюсь с электронной книгой: Гроссманом и Кизи), а до Честертона добираюсь к ночи.

(Ответить)


[info]lady_tiana@lj
2011-03-08 08:47 (ссылка)
Если нельзя рекомендовать Шекспира, то из сугубого садизма посоветую неадаптированного Бернса. Доставляет еще круче. :))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bakushinskaya@lj
2011-03-08 09:15 (ссылка)
Тань, да я Конан Дойла-то понимаю через раз.))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lady_tiana@lj
2011-03-08 10:20 (ссылка)
:))))))))))))

Я потому про садизьм и упомянула. :))) Мои сверх-гуманные мужики еще порекомендовали "Сагу о Форсайтах" (Константиныч) и "Айвенго" (Митрий). Говорят, впечатляет только так. :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]loelik@lj
2011-03-08 10:27 (ссылка)
А Г.К. Честертона можно советовать? Английский язык у него простой и истории душевные. Читаю сейчас про отца Брауна и нарадоваться не могу :-)
Скачала отсюда: http://www.manybooks.net/titles/chestertetext95infrb10.html
там можно любой формат выбрать, очень удобно

(Ответить)


[info]irishspace@lj
2011-03-08 10:51 (ссылка)
А еще Конан Дойла приятно слушать в хорошем аудио исполнении...

(Ответить)


[info]a_merikos@lj
2011-03-24 14:39 (ссылка)
Если "Гарри Поттера" осилите - получите огромное удовольствие. Все русские переводы - издевательство над читателем.

(Ответить)