(no subject)

« previous entry | next entry »
Jan. 18th, 2025 | 10:47 am

В английском языке нет богатства смысловых и поэтических оттенков, связанных с естественными телесными отправлениями, которые так натурально ложатся в строй русского языка.

Например, на английский невозможно кратко и сполна переввести слова - прочихаться - высрать - насрать - наплевать - пропердеться - просраться - запердеть - обблеваться - обоссанный лифт


префиксы и суффиксы это великая русская сила и точность, ага. В английском префиксы конечно есть, но в очень ограниченном числе и лишь для отрицания - i.e. You cannot unfuck someone you fucked.

Зато английский легко конструирует емкие составные термины вроде "sharting" - i.e. I felt like farting, but sharted instead and had to change my undies. Что сложно красиво и точно перевести на русский язык.

Link | Leave a comment | Add to Memories


Comments {22}

(no subject)

from: anonymous
date: Jan. 18th, 2025 - 06:46 pm
Link

поэтому и работает младшим помощником кладовщика наверное

Reply | Parent