Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bars_of_cage ([info]bars_of_cage)
@ 2006-02-08 17:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лингвисты и образованные, ау!
Я, увы, не могу удовлетворить деятельное любопытство [info]ivanov_petrov@ljа, поскольку плохо учил Реформатского. Разъясните нам!

У меня вызвало большое подозрение напр. утверждение, что в английском 800 тыс. слов, в немецком 3000 тыс, в русском чуть не 50 (существит). Мне казалось, немецкий не беднее английского, уж никак. И еще казалось, что тут артефакты - он сравнивает словари. а разные языки в разной мере обладают полными словарями. и английский здесь лидирует. Так что может он (Эпштейн - б.о.к.) и прав, но метод доказывания меня шибко расстроил. Там в тексте выпуски "новых слов" в советские годы - хотя известно, насколько многое было просто невозможно вставить в эти выпуски...

А вообще речь началась со статьи Эпштейна - http://magazines.russ.ru/znamia/2006/1/ep13.html "Русский язык в свете творческой филологии разыскания" = "...Состояние русского языка вызывает тревогу"

UPDATE: ЗАПОСТИЛ В ЗЕМЛЮ_ЯЗЫЧНИКОВ: http://community.livejournal.com/terra_linguarum/194161.html


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bars_of_cage@lj
2006-02-08 11:40 (ссылка)
мне теория известна не вполне, но на практике даже слова искренне и искренно отличаются, причем и смыслом. Первое романтичней, второе искренней, первое женского рода, второе мужского.
Мне кажется, что каждое слово создает как бы азимут движению мысли по сложной кривой, как в игре SNAKE в мобильнике, где надо собрать яички смыслов и не врезаться в самое себя, раздувшегося от находок - и tibia, которого я не знаю, дает другое целеуказание, чем шинский боб, мне тоже неизвестный. Да что там, само слово себе самому не равно...
Danke vielmals aber fuer Ihre ausfuehrliche Hinweise, Ihr brilliantes Deutsch erschien in meinem Donnervogel unerwartet - und umsomehr prachtvoll. Habe gehoert, man schreibe das Wort umsomehr inzw. zusammen...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -