Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2006-11-22 15:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Из серии "вечных вопросов" - тартусский или тартуский?
Вот ImageРоман в очередной раз попрекнул собеседника (теперь это ImageТрурль) неправильным словом "тартусский". Мол, надо - "тартуский".

Впору, однако, спросить по-сталински - почему, на каком основании?

Потому что так принято, потому что так считают умные профессора от правописания?

Я вот смотрю, что практически во всех формах использования "ский" с географическими названиями общим правилом является наличие перед "ский" - согласной. Когда название кончается на гласную, происходит некое преобразование, и похоже - без единого правила: Кострома - костромской, Москва - московский, Вологда - вологодский, Алма-Ата - алмаатинский, Иваново - ивановский, Мали - малийский, Уганда - угандийский, Америка - американский, и т.д., и т.п.

Форма со "ский" сразу после гласной нормальным носителем языка ощущается как неестественная, чужеродная. Так не говорят и так не пишут.

В Брокгаузе встречается форма "урдусский" - от названия языка урду. И ничего...

При этом "туркусский" в яндексе встречается раза в два реже, чем "туркуский", а "бордосский" - чаще, чем "бордоский", но оба эти слова крайне редки и нерепрезентативны.

Название острова-государства Науру обычно порождает форму "наурский" (пример поиска - необходимо отсечь название Наурского района Чечни). По аналогии может получиться "тартский", но это неблагозвучно по множественности идущих подряд согласных и из-за устоявшейся традиции не отбрасывать "у" в данном слове.

Зато форма "зулусский" (от названия племени зулу) популярна, литературна и резко преобладает над "зулуский", и это, по-моему, вполне может использоваться как языковой прецедент. (ПРИМЕЧАНИЕ - Ишмаэль подсказывает, что "зулусский" происходит от "зулус", так что это аргумент не столь убедителен).

Вывод - форму "тартусский" следует признать как минимум равноправной с формой "тартуский", а скорее всего - именно что правильной.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: ох уж эти либертарианцы
[info]therese_phil@lj
2006-11-22 23:22 (ссылка)
Проблему написания "тартуский/тартусский" имеет смысл рассматривать с 1939 г., т.е. когда эстонская топонимика вошла в русский обиход и была закреплена в офицальных названиях (АТД, названия станций, учреждений и т.п.). Например, у меня есть официальные документы 1950-х гг., где значится Тартуский ГУ, а не Тартусский. Если посмотреть в корпусе печатных текстов на русском литературном языке (http://ruscorpora.ru/), то с 1969 г. написание "тартусский" встречается 4 раза в 4 текстах, из них 2 новейших (т.е. практически не нормированных) газетных и 2 индивидуальных, а написание "тартуский" встречается 35 раз в 21 тексте (с 1969). Но вообще-то орфографическая традиция это не узус, а норма, зафиксированная в словарях и грамматике. И ни по каким словарям и грамматикам мы не сможем синтезировать форму "тартусский" (зато в словарях найдем «тартуский», а в грамматиках – правила, позволяющие породить именно эту форму). Тартусский - это типичная узуальная гиперкоррекция: в данном случае – иностранный (экзотический) корень фонетически и морфологически оформляется "наивным" носителем языка так, чтобы отличить его от слов с русскими или давно заимствованными корнями. Эта гиперкоррективная практика, свидетельствующая о том, что слово еще не усвоено полностью, противоречит не только орфографическим правилам, но и орфоэпическим (произносительным), и морфологическим законам. Второму «с» просто неоткуда взяться. И вставляют его те, кто нетверд в литературном языке. А яндекс учитывает как нормированную, так и ненормированную зону языкового употребления – и единственный вывод, который мы можем сделать из преобладания написания с двумя «с», что население наше малограмотно (что и без того известно).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ох уж эти либертарианцы
[info]bbb@lj
2006-11-22 23:45 (ссылка)
Э, нет. Не катит :)

Как я уже написал Диме Полонскому, практика использования слова "тартуский" слишком коротка и маргинальна, чтобы воспринимать ее с пиететом, положенным "устоявшейся традиции". Из того, что в 50-е годы кому-то пришло в голову писать через одно "с" - для нас абсолютно ничего не следует. Вот если бы эта норма прижилась в реальном языке, то еще можно было бы говорить.

Второму «с» просто неоткуда взяться

А вот это, заметьте, уже вовсе не дескриптивное высказывание, а аналитическое. Не о том, какие ротовые-горловые и не знаю уж какие мускулы порождают этот звук, к откуда он берется в языке. Так что вашу линию о том, что орфография не наука, вы сами выбрасываете в корзину :)

Эта гиперкоррективная практика, свидетельствующая о том, что слово еще не усвоено полностью, противоречит не только орфографическим правилам, но и орфоэпическим (произносительным), и морфологическим законам.

И какому же морфологическому закону это противоречит? По-моему, есть устойчивый морфологический закон, по которому географическое название, оканчивающееся на гласную, при преобразовании в форму со "ский" должно поменяться каким угодно образом, но обязательно так, чтобы перед "ский" была согласная. Как именно - никаких правил нет, что видно из приведенных мной примеров. В данном случае вставлена буква "с", в слове "алмаатинский" - "н" и т.д.

В противном случае вы идете по кругу - ведь нельзя же обосновывать форму "тартуский" ссылкой на некий морфологический закон, который наблюдается только в этом слове (да, чуть не забыл - еще в слова "бальбоаский").

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ох уж эти либертарианцы
[info]therese_phil@lj
2006-11-23 01:04 (ссылка)
>>Как я уже написал Диме Полонскому, практика использования слова
"тартуский" слишком коротка и маргинальна, чтобы воспринимать ее с
пиететом, положенным "устоявшейся традиции". Из того, что в 50-е годы кому-то пришло в голову писать через одно "с" - для нас абсолютно ничего не следует. Вот если бы эта норма прижилась в реальном языке, то еще можно было бы говорить.

«Вздумалось» вполне грамотным людям – официальные названия и производные от них проходили лингвистическую экспертизу.

«Реального языка» не существует: есть литературный письменный, есть устный литературный, есть разговорный. И официальные названия - часть письменного литературного, причем значительная часть, но мало попадающая в Сеть (т.е. выборка у Вас кривая).

>>А вот это, заметьте, уже вовсе не дескриптивное высказывание, а аналитическое. Не о том, какие ротовые-горловые и не знаю уж какие мускулы порождают этот звук, к откуда он берется в языке. Так что вашу линию о том, что орфография не наука, вы сами выбрасываете в корзину>>

я, заметьте, специально развела орфографию с фонетикой и морфологией.

>>И какому же морфологическому закону это противоречит? По-моему, есть устойчивый морфологический закон, по которому географическое название, оканчивающееся на гласную, при преобразовании в форму со "ский" должно поменяться каким угодно образом, но обязательно так, чтобы перед "ский" была согласная. Как именно - никаких правил нет, что видно из приведенных мной примеров. В данном случае вставлена буква "с", в слове "алмаатинский" - "н" и т.д.>>
>>В противном случае вы идете по кругу - ведь нельзя же обосновывать форму
"тартуский" ссылкой на некий морфологический закон, который наблюдается только в этом слове (да, чуть не забыл - еще в слова "бальбоаский").>>

Оформление заимствований всегда другое, нежели исконной лексики, это азбука. Некоторые заимствования ассимилируются и соответственно переоформляются, а некоторые так и фиксируются в «экзотической» форме (классический кофе с ассимилированными вариантами кофей/ий). Топонимические и вообще ономастические заимствования самые «неподвижные», трудно ассимилируемые. И степень ассимиляции/неассимиляции разнится, в частности, в зависимости от того, есть ли аналоги в родном языке или нет. Основ на «у» в русском языке нет, потому ассимиляция по аналогии затруднена.

>>поменяться каким угодно образом, но обязательно так, чтобы перед "ский" была согласная.>>

Ба, хотя притяжательный суффикс –ск- действительно тяготеет к усечению гласной в основе, это правило не универсально, все сложнее: божеский, человеческий, вражеский, купеческий, отеческий…

А топонимы на «у», кроме тартуский и бильбоаский, – вот вам навскидку, зафиксированные в 1950-80-х гг. и проверенные по Яндексу:

туркуский: страниц — 119, сайтов — не менее 75; туркусский: стр. — 40, сайтов — не менее 20
выруский: стр. — 1 737, сайтов — не менее 280; вырусский: стр. — 816, сайтов — не менее 156
хаапсалуский: стр. — 1 010, сайтов — не менее 227; хаапсалусский: стр. — 46, сайтов — не менее 23
пуатуский: страниц — 32, сайтов — не менее 18; пуатусский: страниц — 41, сайтов — не менее 22

А вот примеры на другие гласные топонимические основы:
вильяндиский: страниц — 3 182, сайтов — не менее 420; вильяндский: стр. — 59, сайтов — не менее 32; вильяндисский: страниц — 36, сайтов — не менее 10
эльваский: страниц — 44, сайтов — не менее 25; эльвасский: страниц — 0

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ох уж эти либертарианцы
[info]bbb@lj
2006-11-23 01:31 (ссылка)
Про грамотных людей - как мне кажется, это будет у нас вовсе не единственный случай, когда нечто, кажущееся неправильным грамотным людям 60-х годов, кажется правильным нам. Так что сама по себе отсылка к грамотным корифеям ничего не дает. Правописание меняется, это аксиома.

О заимтствованиях - а нет в данном случае никакой особой разницы. Токийский, киотский, венецианский, толедский, барселонский и т.д. - вполне нормальные слова, никаких сомнений в правописаниии не вызывающих.

Что же касается ваших примеров, то они все поголовно не просто маргинальны, а ничтожно маргинальны, судя по количеству сайтов. И даже в этих случаях расхождение получается примерно половина на половину. Кстати, то же самое - и в случае "ханькоусский-ханькоуский", "гуанчжоусский-гуанчжоуский" и т.д.

То есть реальной нормы - нет, традиции - нет.

Я вовсе не настаиваю на форме "тартусский"; нет, я настаиваю на том, что эта форма не должна считаться признаком неграмотности. Скорее, она должна считаться признаком отсутствия особого филологического снобизма :)

Кстати, возможен и эксперимент. Технология позволяет. Попросить людей произнести "узкий круг русских представителей тартусской школы". Не ПРОЧИТАТЬ по бумажке, а ПОВТОРИТЬ за интервьюером - чтобы письменные формы не влияли на произношение. Все это записать на магнитофон и проверить длительность звуков "с" в словах "узкий", "русский" и "тартусский". Моя гипотеза - длительность в слове "тартусский" будет ближе к длительности в слове "русский", нежели в слове "узкий".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]therese_phil@lj
2006-11-23 12:45 (ссылка)
Хочу, в отличьи от хлыща
в его существованьи кратком,
письма со всеми сообща
и вопреки правопорядку...

Всё, сдалась, и буду писать руский (все лингвисты-фонетисты утверждают, что нейтральное произношение этого слова - с кратким 's').

А Яндекс пусть крутится, как хочет: http://o-proskurin.livejournal.com/62735.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-23 15:56 (ссылка)
Очень прошу - не пишите "руский". Это будет очень неграмотно, будет противоречить великой литературной традиции Пушкина и Толстого. Так никто не делает, над вами будут смеяться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]therese_phil@lj
2006-11-23 16:27 (ссылка)
А вот и буду! "ТартуССкий" писать можно (http://therese-phil.livejournal.com/57354.html), а "РуССкий" нельзя – вызывает нежелательные аССоциации. Пусть жыдо-фошыстЪ ЛипковичЪ пишет.

Нас еще мало, но мы в тельняшках – руский: страниц — 426 794, сайтов — не менее 2 075

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 21:12 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 21:12 (ссылка)
Да вот. А я буду слово "щи" буду писать как произносится, т.е. "щщи".
То же - "щщека" и т.п.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-29 21:19 (ссылка)
То есть и ты бросился в свалку, не прочитав и не разобравшись. Жаль.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 22:07 (ссылка)
Жаль, жаль. А вот и не жаль! Я люблю писать как считаю правильным. Кроме того, у меня нет ну никакой потребности писать "Тартуский" с двумя "с". Тогда ведь будет город "Тартус". Вот "каунасский", наоборот, напишу с двумя "с".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]therese_phil@lj
2006-11-29 21:41 (ссылка)
А почему не нормативное "есчо"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]therese_phil@lj
2006-11-29 21:49 (ссылка)
Кстати, есчо: страниц — 288 421, сайтов — не менее 966.

А Пушкин писал (и печатал) "руской" (= русский). Видно, традиции не знал или яндексом не умел пользоваться :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 21:51 (ссылка)
Потому что это ленинградское нормативное. Нам ленинградские нормы не указ, у нас в Москве нормативное другое - московское. "Ищщо" - вот как надо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]therese_phil@lj
2006-11-29 21:55 (ссылка)
Питерское - теперь самое что ни на есть нормативное. И попробуйте возразить...

А propos, а теперь писать то как положено? Росснефть и Газзпром?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 22:03 (ссылка)
Да не столько возражу, сколько повторю с выражением бесконечного терпения на лице - да, верно. Питерское - самое нормативное. В Питере. А у нас в Москве - другое нормативное самое что ни на есть. Москвовское.

Что до поименованных вами ниже хозяйствующих субъектов, то они разные только до поры - писать их следует слитно, изменив порядок слов: Роснефтегас (не путать с "Газ" - а то Горьковский автозавод получится).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gr_s@lj
2006-11-29 21:59 (ссылка)
Вы сравните только: "есчо" - и звучит неестественно, и выглядит диковато. А "ищщо" и говорить приятно, и глаз радует. И потом - это совершенно естественно на письме выглядит! Вот, извольте убедиться:
"Ищщо в полях белеет снег, а воды уж весной шумят..."
"...Но был ищщо блаженно пуст, тот дивный мир..."
"Когда половой все ищщо разбирал по складам записку, сам Павел Иванович Чичиков отправился посмотреть город,..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]therese_phil@lj
2006-11-29 22:06 (ссылка)
Конечно, "ишшо в полях белеет сснег".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-29 22:44 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bbb@lj
2006-11-29 22:43 (ссылка)
Честно сказать, я уже устал от шуточек по этому поводу. Я с самого начала никого ни к чему не призывал, поэтому причин для развеселья особых не вижу. А так как в этих бесчисленных тредах теряются комменты с содержательными рассуждениями, то я был бы очень признателен, если бы мои друзья тоже ограничились бы ЗДЕСЬ содержательными комментами по сути предмета.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gr_s@lj
2006-11-30 04:29 (ссылка)
Погоди-ка, но ведь у тебя же в ответах имеется обращение и к утрированию, и к пародии как к приемам. Насчет же того, призывал ты к чему-то или нет, то вот твои собственные слова:

Я вовсе не настаиваю на форме "тартусский"; нет, я настаиваю на том, что эта форма не должна считаться признаком неграмотности. Скорее, она должна считаться признаком отсутствия особого филологического снобизма :)

На мой взгляд, в этой позиции полно заморочек и заскоков. Но я к такого рода заморочкам и заскокам отношусь с большим уважением, т.к. знаю за собой их превеликое количество. Содержательные комменты я делать не могу, т.к. продолжаю считать, что писать "тартуский" с одним с - правильно, а двумя - неправильно. Точка. Твоя позиция ("можно и так тоже"), собственно, эквивалентна пародийному "ищщо" ("я вовсе не настаиваю на форме "ищщо"; нет, я настаиваю на том, что эта форма не должна считаться признаком неграмотности. Скорее, она должна считаться признаком отсутствия особого филологического снобизма" - твои слова и с "ищщо" смотрятся вполне органично).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2006-11-30 12:22 (ссылка)
Содержательные комменты я делать не могу, т.к. продолжаю считать, что писать "тартуский" с одним с - правильно, а двумя - неправильно. Точка.

Это я уже понял. Это означает, что ты просто не знаешь, почему так правильно, а так - неправильно. То есть ты в данном случае выступаешь как нерефлектирующий потребитель орфографических словарей. Я же обращался к тем, кто этими вопросами занимается на аналитическом уровне.

Я, собственно, не против того, чтобы люди писали все, что им придет в голову безотносительно к содержательной стороне дела. Проблема в том, что устройство ЖЖ схлопывает треды, и в результате найти содержательные рассуждения в общем шуме эмоциональных всхлипов и развеселых флешмобов оказывается очень-очень трудно.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -